<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research Result. Theoretical and Applied Linguistics</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2019-5-2-0-6</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">1711</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>THEORY OF LANGUAGE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Ways of emotions verbalization and emotive potential  of a language sign</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Ways of emotions verbalization and emotive potential  of a language sign</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Osintseva</surname><given-names>Tatiana Viktorovna</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Osintseva</surname><given-names>Tatiana Viktorovna</given-names></name></name-alternatives><email>delfina.87@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Belgorod State National Research University, Russia</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2019</year></pub-date><volume>5</volume><issue>2</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2019/2/Научный_результат._Вопросы_теоретической_и_прикладной_лингвистики_Т5__zCMqKeY.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>Being an integral component of spiritual culture, emotions, for all their universality, manifest in different languages certain specificities of verbalization, due to the inherent subjectiveness of interpretation of the surrounding reality, which is of undoubted interest for linguistics. The linguistic-psychological and linguistic interpretation of the data presented in the language makes it possible to consider the latter as the representation of the special knowledge behind the facts of natural language, as the representation of the constructs of conceptual consciousness. Introduction and theoretical justification. Emotions are a form of reality reflection. They form an integral part of human existence and play a significant role in people&amp;#39;s lives. In the process of cognition of the objects and phenomena of reality we react, show our attitude in different assessments, feelings, which undoubtedly finds its expression in the language. Thus, emotions are a complex product of human spiritual and cognitive activity. The study of the ways of their reflection in the language and the reflection of accepted in this linguistic community ideas about the positivity/ negativity of emotions is of particular importance from the point of view of further development of linguistic methods of studying emotionality. Main part. The essence of a person is revealed precisely in the internal and external communication. There are at least two types of communication: verbal and non-verbal. The main verbal methods of transmitting emotions include lexical (word-formation, phraseology) and syntactic means. The vocabulary of emotions includes words, the subject-logical meaning of which constitutes emotional concepts. The emotional vocabulary includes emotionally colored words containing a sensual background. The basis of a single model of a global description of the whole range of emotive vocabulary can be the category of emotiveness. The category of emotiveness is directly related to the lexical means of verbalizing emotions. These methods are characterized by the presence of direct nominees of emotions, in other words, associated with the technique of direct and indirect verbalization of emotions. Indirect (mediated) verbalization of emotions is more effective for localizing the negative emotions of a communication partner, when their direct verbalization is not only irrelevant, but also unacceptable. The basic operational element for identifying emotionality of vocabulary (autonomously or in utterance) is emotive meanings in the seminal structure of a language mark. Emotive meanings are flexible and are variable reflected in lexical semantics. They carry information about human emotions; they appear in the content of various language and speech units in the form of specialized semantic components peculiar to these units. Consequently, they constitute the semantic core of emotive vocabulary. Conclusion. The methods of objectification of emotions stem from the emotive potential of a language sign. The emotive potential of a language sign may belong to the latter initially or can be be introduced. The speech situation leaves an emotional imprint on the use of linguistic units and this fact contributes to the formation of a semantic gap in the structure of the sign used. Denotative sense, thus, &amp;ldquo;overgrows&amp;rdquo; with additional meanings, which are often nationally and culturally conditioned and function at the level of ethnostratus. Due to the presence of ethno-cultural traces in the semantics of emotive speeches, it is possible to distinguish their national specific parameters at the level of speech functioning.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Being an integral component of spiritual culture, emotions, for all their universality, manifest in different languages certain specificities of verbalization, due to the inherent subjectiveness of interpretation of the surrounding reality, which is of undoubted interest for linguistics. The linguistic-psychological and linguistic interpretation of the data presented in the language makes it possible to consider the latter as the representation of the special knowledge behind the facts of natural language, as the representation of the constructs of conceptual consciousness. Introduction and theoretical justification. Emotions are a form of reality reflection. They form an integral part of human existence and play a significant role in people&amp;#39;s lives. In the process of cognition of the objects and phenomena of reality we react, show our attitude in different assessments, feelings, which undoubtedly finds its expression in the language. Thus, emotions are a complex product of human spiritual and cognitive activity. The study of the ways of their reflection in the language and the reflection of accepted in this linguistic community ideas about the positivity/ negativity of emotions is of particular importance from the point of view of further development of linguistic methods of studying emotionality. Main part. The essence of a person is revealed precisely in the internal and external communication. There are at least two types of communication: verbal and non-verbal. The main verbal methods of transmitting emotions include lexical (word-formation, phraseology) and syntactic means. The vocabulary of emotions includes words, the subject-logical meaning of which constitutes emotional concepts. The emotional vocabulary includes emotionally colored words containing a sensual background. The basis of a single model of a global description of the whole range of emotive vocabulary can be the category of emotiveness. The category of emotiveness is directly related to the lexical means of verbalizing emotions. These methods are characterized by the presence of direct nominees of emotions, in other words, associated with the technique of direct and indirect verbalization of emotions. Indirect (mediated) verbalization of emotions is more effective for localizing the negative emotions of a communication partner, when their direct verbalization is not only irrelevant, but also unacceptable. The basic operational element for identifying emotionality of vocabulary (autonomously or in utterance) is emotive meanings in the seminal structure of a language mark. Emotive meanings are flexible and are variable reflected in lexical semantics. They carry information about human emotions; they appear in the content of various language and speech units in the form of specialized semantic components peculiar to these units. Consequently, they constitute the semantic core of emotive vocabulary. Conclusion. The methods of objectification of emotions stem from the emotive potential of a language sign. The emotive potential of a language sign may belong to the latter initially or can be be introduced. The speech situation leaves an emotional imprint on the use of linguistic units and this fact contributes to the formation of a semantic gap in the structure of the sign used. Denotative sense, thus, &amp;ldquo;overgrows&amp;rdquo; with additional meanings, which are often nationally and culturally conditioned and function at the level of ethnostratus. Due to the presence of ethno-cultural traces in the semantics of emotive speeches, it is possible to distinguish their national specific parameters at the level of speech functioning.</p></trans-abstract></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Anishchenko, A. B. (2004). Yazhuk i emotsii: lichnostnue smuslu i dominant v rechevoy deyatelnosti [Language and emotions: personal meanings and dominants in speech activity]. Volgograd, Russia: &amp;quot;Center&amp;quot; (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Babenko, L. G. (1995). Rol chelovecheskogo faktora v interpretatsii emotsiy: reprezentatsiya emotivnuh smuslov v slovare,predlozhenii i tekste [The role of the human factor in the interpretation of emotions: the representation of emotive meanings in the dictionary, sentence and text]. Ekaterinburg, Russia: Publishing House of the Ural State University (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Bakhtin, M. M. (1995). Chelovek v mire slova [Man in the world of words]. Moscow, Russia: Publishing House of the Russian Open University (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Ionova, S. V. (2004). Lingvistika emotsiy: osnovnue problemu, rezultatu I perspektivu [Linguistics of emotions: basic problems, results and perspectives] Volgograd, Russia: COP &amp;quot;Center&amp;quot; (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Galkina-Fedoruk, E. M. (1957). Ob ekspresivnosti i emotsionalnosti v yazyke [On expressiveness and emotionality in the language Text], Moscow, Russia: Collect. work on linguistics (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Myagkova, E. Y. (2000). Emotsionalno-chuvstvennuy component znacheniya slova: voprosu teorii [Emotional-sensual component of the word meaning: questions of the theory] Moscow, Russia: DLitt. (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Novitskaya T. A. (2008), Kontseptualnaya struktura FSP &amp;laquo;emotsionalnoe sostoyanie cheloveka&amp;raquo; vo frazeologicheskoy podsisteme frantsuzskogo yazyka [The conceptual structure of the FSP &amp;quot;the emotional state of a human being&amp;quot; in the phraseological subsystem of the French language], Ph. D. Thesis, Blagoveshchensk, Russia (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Sedykh A. P., Buzinova L.M. (2019) Frantsuzskaya yazykovaya lichnost&amp;#39;: Akademicheskiy i khromaticheskiy diskurs (monografiya) [French Language Personality: Academic and Chromatic Discourse (monograph)]. Moscow, LЕNAND, Russia. (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Tripolskaya, T. A. (1999), Emotivno-otsenochnaya leksika v antropologicheskom aspekte [Emotive-evaluative vocabulary in the anthropological aspect], Abstract of Ph. d., SPb., Russia (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Ufimtseva A. A. (1968), Slovo v leksiko-semanticheskoy sisteme yazuka [The word in the lexico-semantic system of the language] Moscow, Russia (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Shakhovsky V.I. (1987), Kategorizatsiya emotsiy v leksiko-semanticheskoy sisteme yazuka [The categorization of emotions in the lexical-semantic system of language], VGU publishing house, Voronezh, Russia (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Vereshchagin E. M. (1990), Yazuk i kultura: lingvostranovedeniye v prepodavanii russkogo yazuka kak inostrannogo [Language and culture: linguistic studies in the teaching of Russian as a foreign language], Russian language, Moscow, Russia (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Bally, S. (1961). French stylistics: translated from French. M.: publ. foreign literature. Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Casasanto, D., &amp;amp; Dijkstra, K. (2010). Motor action and emotional memory. Cognition, 115(1), 179&amp;ndash;185.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Diller, H. J. (1992), Emotions and the Linguistics of English Text. Proceedings edit: by Wilhelm L. Busse. Tubingen: Niemeier.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Dixon, Th. (2003) From Passions to Emotions: The Creation of a Secular Psychological Category. Cambridge, UK.: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Fainsilber, L., &amp;amp; Ortony, A. (1987). Metaphorical uses of language in the expression of emotions. Metaphor and Symbolic Activity, 2, 239&amp;ndash;250.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Foolen, A., L&amp;uuml;dtke, U., Racine, T., &amp;amp; Zlatev, J. (Eds.) (2012). Moving ourselves, moving others: motion and emotion in intersubjectivity, consciousness and language. Amsterdam: John Benjamins, the Netherlands.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Frijda, N. H. (1986). The Emotions Text, Cambridge University Press, Cambridge, UK.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Gibbs, R. W., Leggitt, J. S., &amp;amp; Turner, E. A. (2002). What&amp;rsquo;s special about figurative language in emotional communication? Fussell, S. R. (Ed.), The verbal communication of emotion: interdisciplinary perspectives, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 125&amp;ndash;149</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>Goldie, Peter (2010). The Oxford Handbook of Philosophy of Emotion. Oxford: Oxford University Press, UK.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>Goleman, D. (1997). The Emotional Intelligence Text, UK: Bentam Books</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Johnson-Laird, P. N., Oatley, K. (1989) &amp;quot;The Language of Emotions: An Analysis of a Semantic Field Text&amp;quot;, Cognition and Emotion, 3, 81-123.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>Majid, Asifa. (2012), &amp;quot;Current Emotion Research in the Language Sciences&amp;quot;. Emotion Review, 4, 432&amp;ndash;43.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>Oster, U. (2010).&amp;quot; Using corpus methodology for semantic and pragmatic analysis: What can corpora tell us about the linguistic expression of emotions&amp;quot;, Cognitive Linguistics, 21(4), 727&amp;ndash;763.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>Roberts, Robert C. (2003). Emotions: An Essay in Aid of Moral Psychology. Cambridge: Cambridge University Press, UK.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>Wierzbicka, A. (1990)&amp;quot;The semantics of emotion: fear and its relatives in English&amp;quot;, Australian Journal of Linguistics (special issue on the semantics of emotions), 10(2), 359-375.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Wilce, James M. (2009). Language and Emotion. Studies in the Social and Cultural Foundations of Language 25. Cambridge: Cambridge University Press, UK</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>