<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research Result. Theoretical and Applied Linguistics</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/23138912-2020-6-2-0-4</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">2062</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>THEORY OF LANGUAGE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Transfer of cultural-marked knowledge &lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Transfer of cultural-marked knowledge &lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Ogneva</surname><given-names>Elena A.</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Ogneva</surname><given-names>Elena A.</given-names></name></name-alternatives><email>ogneva@bsu.edu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Belgorod State National Research University, Russia</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2020</year></pub-date><volume>6</volume><issue>2</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2020/2/Лингвистика_3-39-52.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;The article deals with the cultural-marked literary knowledge transfer. The concept of the temporal transfer of literary knowledge is presented, in which the knowledge of the people is transformed into the textual form of a historical novel as the basis for the formation of a culturally-marked historical literary discourse. In this case, the temporal transfer of knowledge becomes a trigger for developing a synchronous-diachronic model of literary discourse. A purposeful transfer and mediated transfer of literary knowledge are substantiated as the unit of textual models-reconstructions. The results of a cognitive-hermeneutic analysis of the novel by W. Scott &amp;quot;Ivanhoe&amp;quot; are presented. The author reveals a high degree of culturally-marked knowledge transfer from medieval legends onto the text model-reconstruction format as a unit of multi-thematic models-reconstructions. In the study of the model-reconstruction &amp;ldquo;Medieval castle&amp;rdquo; there were determined ten submodels-reconstructions. The prevalence of linguoculturemes, including social linguoculturemes, in two submodels-reconstructions &amp;ldquo;Space inside the castle&amp;rdquo; and &amp;ldquo;Space outside the castle walls&amp;rdquo; is identified. The scientific thesaurus is completed by the terms such as transfer of cultural-marked knowledge, temporal transfer of literary knowledge, purposeful transfer of literary knowledge, and mediated transfer of literary knowledge.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;The article deals with the cultural-marked literary knowledge transfer. The concept of the temporal transfer of literary knowledge is presented, in which the knowledge of the people is transformed into the textual form of a historical novel as the basis for the formation of a culturally-marked historical literary discourse. In this case, the temporal transfer of knowledge becomes a trigger for developing a synchronous-diachronic model of literary discourse. A purposeful transfer and mediated transfer of literary knowledge are substantiated as the unit of textual models-reconstructions. The results of a cognitive-hermeneutic analysis of the novel by W. Scott &amp;quot;Ivanhoe&amp;quot; are presented. The author reveals a high degree of culturally-marked knowledge transfer from medieval legends onto the text model-reconstruction format as a unit of multi-thematic models-reconstructions. In the study of the model-reconstruction &amp;ldquo;Medieval castle&amp;rdquo; there were determined ten submodels-reconstructions. The prevalence of linguoculturemes, including social linguoculturemes, in two submodels-reconstructions &amp;ldquo;Space inside the castle&amp;rdquo; and &amp;ldquo;Space outside the castle walls&amp;rdquo; is identified. The scientific thesaurus is completed by the terms such as transfer of cultural-marked knowledge, temporal transfer of literary knowledge, purposeful transfer of literary knowledge, and mediated transfer of literary knowledge.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>literary text</kwd><kwd>knowledge transfer</kwd><kwd>transfer of cultural-marked knowledge</kwd><kwd>temporal transfer of literary knowledge</kwd><kwd>modeling</kwd><kwd>model-reconstruction</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>literary text</kwd><kwd>knowledge transfer</kwd><kwd>transfer of cultural-marked knowledge</kwd><kwd>temporal transfer of literary knowledge</kwd><kwd>modeling</kwd><kwd>model-reconstruction</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Alefirenko, N.F. (2015). Discourse in the light of neurocognitive science. Scientific reports of Belgorod State University. Humanities knowledge series, 12 (209), 26, 5-12 (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Boldirev, N.N. (2009). Conceptual base of language. Cognitive Studies of Language, 4, 25-78. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Bolotnova, N.S. (2009). Filologicheskiy analiz yazika [Philological text analysis]. Мoscow. Russia: Naukа, 520 (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Buzina, E.I. (2019). Determination of lexical timer in the temporal structure of fiction. Foreign languages: linguistics and methodological aspects, 44, 174-178. (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Valgina, N.S. (2003). Teoriya teksta [Text theory]. Мoscow, Russia: Logosс (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Vikipedia. Barbican (2020). Retrieved from: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BD (acceded 16.04.2020) (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Galperin, I.R. (2008). Text kak object lingvisticheskogo issledovaniya [Text as the linguistics research object]. Мoscow, Russia (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Glamazda, S.N. (2019). Context polarisation as phenomenon of literary world model forming. Vestnik of Tver state university. Philology, 4 (63), 232-237. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Danilenko, I.A. (2017). Stages of the text world creating (based on the novel &amp;laquo;Tender is the night&amp;raquo; by F.S. Fitzgerald. Linguistics Horizons, 35-39. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Demiyankov, V.Z. (2016). Civilisation and cultural restrictions on the knowledge transfer in the light of the concept of V.N. Telia. Language, consciousness, communication. Мoscow, Russia: МАКS Press, 53, 86-90. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Epifantseva, N.G. (2011). Text interpreting by French and French-speaking linguists. Bulletin of Moscow State Regional University. Series Linguistics, 3, 211-217. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Zhirova, I.G. (2019). Structural and informative characteristics of a scientific text. Bulletin of the Northern (Artic) federal University, Series: Humanities and Social Sciences, 1, 39-46. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Koval, V.I., Kurash, S.B., Amatov, A.M. (2019). &amp;ldquo;Text in the text world&amp;rdquo; as the global metaphor (intertext-hypertext-text corpus). Scientific results. Issues of theoretical and applied linguistics, 5, 1, 3-12. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Lotman, Yu.M. (1996). Vnutri mislyaschih mirov. Chelovek-text-semiosphere-istoria. [Thinking worlds inside. Man-text-semiosphere-history]. Мoscow, Russia: &amp;ldquo;Languages of Russian culture&amp;rdquo;, 464 (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Maslova, J.N. (2015). About possibility of knowledge transfer in lingual image form. К вопросу о возможностях трансфера знаний в форме языкового образа. Cognitive Studies of Language, 23, 417-425 (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Ogneva, E.A. (2019). Koncepty-dominanty kak informativniye konstructy tekstovih mirov. [Concepts-dominants as informative constructs of text worlds]. Мoscow, Russia: Editus, (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Oseledchik, M.B. (2017). Logical-philosophical analysis of concept &amp;ldquo;Knowledge&amp;rdquo;, 1, 247-261 (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Pruvo, J., Sedykh, A.P., Buzinova, L.M. (2018). Text, context, intertext Scientific results. Issues of theoretical and applied linguistics, 4, 3, 21-35. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Soviet Encyclopedia. Retrieved from: https://gufo.me/dict/bse/%D0% 97%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 (acceded 12.04.2020). (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Aum&amp;uuml;ller, M. (2017). Text type. Retrieved from: https://www.lhn.uni-hamburg.de/node/121.html</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>Beker K., Jolles D. and van den Broek P. (2017). Meaning learning from texts: The construction of knowledge presentations. Chapter &amp;ndash; September 2017. Retrieved from: https://www.researchgate.net/publication/316715586_Meaningful _learning_from_texts_The_construction_of_knowledge_representations?enrichId=rgreq (acceded 21.04.2020)</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>Borkowski, J. (2013). What Is the Cultural Context of a Literary Text? (Review of: Rüdiger Kunow/Stephan Mussil (eds.), Text or Context. Reflections on Literary and Cultural Criticism. Würzburg: K&amp;ouml;nigshausen &amp;amp; Neumann. Retrieved from: http://www.jltonline.de/index.php/reviews/article/view/631/1540</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Cramer, F. (2001). Digital code and literary text. Beehive Hypertext. Hypermedia Literary Journal, 111-125.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>Currie, G. (2007). Work and Text. Philosophy of Literature. Contemporary and Classic Readings. An Anthology. Oxford: Blackwell, 98-106.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>Scott, W. (2005). Ivanhoe. NY: Barnes &amp;amp; Noble Books.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>Shter, N and Ufer U. (2010) Global worlds of knowledge. Concept &amp;ldquo;Knowledge society&amp;rdquo; in the contemporary social theory. Ser. &amp;ldquo;Theory and history of sociology.  Мoscow: Institute of science information, RAS, 178-185. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>Sedykh A.P., Bezrukova E.I., Kudryayvtseva N.B., Naydenova M.N., Skokova N.N., Moisseeva S.A. (2019). Text definition of classifying type. Humanities and Social Science Reviews,7, № 5, 811-815.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Tincheva, N. (2014). The prominence principle in context dynamics. Discussions, stats, and author profiles for this publication, 499-510. Retrieved from: https://www.researchgate.net/publication/322977895 (acceded 10.09.2019)</mixed-citation></ref><ref id="B29"><mixed-citation>Tincheva, N. (2017). Aspects of applying prototypology to text types. Discourse and Interaction, 85-101. Retrieved from: https://www.researchgate.net/ publication/322419698_Aspects_of_applying_prototypology_to_text_types?enrichId=rgreq-4843b0d5fd0a28f91cfc5dd1b1e779a3-XXX&amp;amp;enrichSource= Y292ZXJQYWdlOzMyMjQxOTY5ODtBUzo1ODE4NjI1OTg2NDc4MDhAMTUxNTczODI2MjM5OQ%3D%3D&amp;amp;el=1_x_2&amp;amp;_esc=publicationCoverPdf</mixed-citation></ref><ref id="B30"><mixed-citation>Tsvetkov, Yu. (2016). Linguistic Knowledge in Data-Driven Natural Language Processing. The requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Language and Information Technologies. &amp;ndash; Pittsburgh, Carnegie Mellon University, Language Technologies Institute, School of Computer Science, 130.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>