<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research Result. Theoretical and Applied Linguistics</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2020-6-3-0-8</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">2120</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>COMPARATIVE LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Semantic evolution of Latin doublet borrowings in Old Irish:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;s&amp;eacute;n vs sign&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Semantic evolution of Latin doublet borrowings in Old Irish:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;s&amp;eacute;n vs sign&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Mikhailova</surname><given-names>Tatyana A.</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Mikhailova</surname><given-names>Tatyana A.</given-names></name></name-alternatives><email>tamih.msu@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Lomonosov Moscow State University, Russia</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2020</year></pub-date><volume>6</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2020/3/Михайлова.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>The main subject of this research is the mechanism of semantic shifts in Latin borrowings in Early and Middle Irish. The appearance of Latin borrowings in Old Irish is traditionally associated with Christianization and the spread of monastic culture, but this is not entirely true. There is a relatively limited stratum of Latin lexemes that have been adopted by the Irish language through earlier contacts with Romanized Britain. They, as a rule, are distinguished by a special phonetics, demonstrating a more archaic cut of the receptor language. The work touches upon the problem of semantic changes in Latin borrowings within the framework of Irish culture and attempts to motivate them. The author proposes a scheme of &amp;quot;semantic shift&amp;quot; based on the original, latent, polysemy in the donor language. Earlier, the borrowing s&amp;eacute;n (&amp;lt;signum) developed in the Old Irish language an additional meaning - &amp;quot;sign, sign&amp;quot;, and at the next stage of semantic derivation &amp;ndash; &amp;quot;conspiracy, spell&amp;quot;. Later, the doublet &amp;ndash; sigin is used, as a rule, in combination sigin croiche &amp;lsquo;the sign of the cross&amp;rsquo;, and can be replaced in the same meaning by the original lexeme aired, which has a semantic field that almost coincides with latin signum.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The main subject of this research is the mechanism of semantic shifts in Latin borrowings in Early and Middle Irish. The appearance of Latin borrowings in Old Irish is traditionally associated with Christianization and the spread of monastic culture, but this is not entirely true. There is a relatively limited stratum of Latin lexemes that have been adopted by the Irish language through earlier contacts with Romanized Britain. They, as a rule, are distinguished by a special phonetics, demonstrating a more archaic cut of the receptor language. The work touches upon the problem of semantic changes in Latin borrowings within the framework of Irish culture and attempts to motivate them. The author proposes a scheme of &amp;quot;semantic shift&amp;quot; based on the original, latent, polysemy in the donor language. Earlier, the borrowing s&amp;eacute;n (&amp;lt;signum) developed in the Old Irish language an additional meaning - &amp;quot;sign, sign&amp;quot;, and at the next stage of semantic derivation &amp;ndash; &amp;quot;conspiracy, spell&amp;quot;. Later, the doublet &amp;ndash; sigin is used, as a rule, in combination sigin croiche &amp;lsquo;the sign of the cross&amp;rsquo;, and can be replaced in the same meaning by the original lexeme aired, which has a semantic field that almost coincides with latin signum.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Goidelic and Brittonic contacts</kwd><kwd>Late Empire</kwd><kwd>loanwords</kwd><kwd>semantic derivation</kwd><kwd>doublet borrowings</kwd><kwd>metaphor</kwd><kwd>universal semantic shifts</kwd><kwd>magic</kwd><kwd>charms</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Goidelic and Brittonic contacts</kwd><kwd>Late Empire</kwd><kwd>loanwords</kwd><kwd>semantic derivation</kwd><kwd>doublet borrowings</kwd><kwd>metaphor</kwd><kwd>universal semantic shifts</kwd><kwd>magic</kwd><kwd>charms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ack><p>автор благодарит Российский Фонд Фундаментальных Исследований, в рамках проекта которого (№ 17-29-09124) выполнено это исследование.</p></ack><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Apresyan Yu. D. (1995). Leksicheskaya semantika: Sininimicheskie sredstva yazyka [Lexical Semantics: Synonymic means of language], Moscow, Yazyki Russkoy Kultury (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Bieler, L. (1979). The Patrician Texts in the Book of Armagh. (Ed. and trans.) Scriptores Latini Hiberniae 10. Dublin: DIAS.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Charles-Edwards, T.M. (2004). Early Christian Ireland. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Dahl Hambro, C. (2019). &amp;ldquo;The Religious Significance of the s&amp;eacute;n 7 soladh in Altram Tige D&amp;aacute; Medar&amp;rdquo;, in: Charm, Charmers and Charming in Ireland from the Medieval to the Modern. Ed. I. Tuomi et al. [p.p.39-50], Cardiff: University of Wales Press, 39-50.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>DatSemshift 2.0. &amp;ndash; Zaliznyak Anna A., Bobrik M., Bibayeva M., Bulakh M., Voronov M., Ganenkov D., Gruntov I., Maysak T., Mikhaylova T., Orlova M., Russo M., Smirnitskaya A. Katalog semanticheskikh perekhodov v yazykakh mira, Retrieved from: http://datsemshift.ru</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>De Vaan, M. (2008). Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages. Leiden: Brill.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Dickie, M.W. (2003). Magic and Magicians in the Greco-Roman World. London &amp;ndash; New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Dinneen P.S. (1927). Focl&amp;oacute;ir Gaedhilge agus B&amp;eacute;arla &amp;ndash; Irish-English Dictionary. Dublin, Irish Texts Society.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Duncan, L. (1932). (ed.) &amp;lsquo;Altram Tige D&amp;aacute; Medar&amp;rsquo;, &amp;Eacute;riu, vol. 11, 184-225.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>eDIL &amp;ndash; Electronic Dictionary of the Irish Language. Retrieved from: http://www.dil.ie</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Ernout, A. et Meillet, A. (1939). Dictionnaire &amp;eacute;tymologique de la langue latine: histoire des mots. Paris: Klincksieck.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Glaire, P.G.W. (1968). Oxford Latin Dictionary. Oxford: At the Clarendon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Haspelmath, M. (2009). &amp;ldquo;Lexical borrowing: Concepts and issues&amp;rdquo;, Loanwords in the world&amp;rsquo;s languages: a comparative handbook / ed. by Martin Haspelmath, Uri Tadmor. Berlin: Walter de Gruyter, 35-54.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Hutton, R. (1991). The Pagan Religion of the Ancient British Isles. Their Nature and Legacy, Oxford: Blackwell, 397 p.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Jackson, K. (1953). Language and History in Early Britain. Edinburgh: Edinburgh University Press</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Janowitz, N. (2001). Magic in the Roman World. Pagans, Jews and Christians. London and New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Koch, J. (1981). &amp;ldquo;The Loss of Final Syllables and Loss of Declension in Brittonic&amp;rdquo;, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 1, 21-51.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Korolev A.A. (1984). Drevneishie pamyatniki irlandskogo yazika [Early Irish inscriptions]. Moscow: Nauka (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Langslow, D.R. (2002). &amp;ldquo;Approaching Bilingualism in Corpus Languages&amp;rdquo;, Bilinguialism in Ancient Society: Language Contact and the Written Text. Eds. J.N. Adams, M. Janse and S. Sawain. Oxford: Oxford University Press, 24-53.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>LEIA-A &amp;mdash; Lexique &amp;eacute;tymologique de l&amp;rsquo;irlandais ancien de J. Vendryes (A&amp;nbsp;: 1959), Paris &amp;ndash; Dublin: DIAS.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>Mallory, J.P. (2013). The Origins of the Irish. London: Thames &amp;amp; Hudson</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>McManus, D. A. (1983). &amp;ldquo;Chronology of Latin loan-words in Early Irish&amp;rdquo;, &amp;Eacute;riu, 34, 21-71.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Mikhailova T.A. (2019). &amp;ldquo;Croch vs cros &amp;lsquo;cross&amp;rsquo;: Latin borrowings and Christian traditional metaphors in Early Ireland&amp;rdquo;, Kritika i semiotika, 2, 9-23 (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>Mikhailova T.A. (2020). &amp;ldquo;Social and cultural motivations and semantic shifts in Latin doublet borrowings in Old Irish: a case of &amp;lsquo;family&amp;rsquo;&amp;rdquo;, Izvestia Literatury i jazika RAN, in print (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>Mikhailova T.A., Shkunaev S.V. (1985), Pokhitshenie byka iz Cualnge [The Cattle Raid of Cooley], Moscow, Nauka (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>O&amp;rsquo;Rahilly C. (1970). (ed.) T&amp;aacute;in B&amp;oacute; C&amp;uacute;ailnge from the Book of Leinster. Dublin: DIAS.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>O&amp;rsquo;Rahilly, C. (1976). (ed.) T&amp;aacute;in B&amp;oacute; C&amp;uacute;ailnge. Recension I. Dublin, DIAS, 312 p.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Sandberg-McGowan, A. (1996). &amp;ldquo;Viking Influence on Irish Weaponry and Dress?&amp;rdquo;, Celtic Helsingiensia. Proceedings from a Symposium on Celtic Studies. Ahlqvist A. et al., (eds.). Helsinki: Societas Scientiarum Fennica, 215-231.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><mixed-citation>Stokes, W. (1888). (ed.), &amp;ldquo;The voyage of the Mael Duin&amp;rdquo;,  Revue celtique, IX, 447-495.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><mixed-citation>Stokes, W. (1890). (ed.), Lives of Saints from the Book of Lismore. Oxford: At the Clarendon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><mixed-citation>Stokes, W. (1900). (ed.), Acallam na Senorach, Irische Texte. 4 Serie, 1 Heft, Leipzig: Verlag von S.Hirzel.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><mixed-citation>Szemer&amp;eacute;nyi, O. (1989). An den Quellen des lateinischen Wortschates: Innsbrucker Beitr&amp;auml;ge zur Sprachwissenschaft, Bd. 56, Innsbruck.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><mixed-citation>Traugott, E.C. &amp;amp; Dasher, R.B., (2002). Regularity in Semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><mixed-citation>Uspenskij B.A. (2006). Krest i krug [Cross and Circle] Moscow, Yazyki Slavianskoj Kultury (in Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B35"><mixed-citation>Van Hamel, A. G. (1930). &amp;ldquo;The Celtic Grail&amp;ldquo;, Revue celtique, 47, 341-382.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><mixed-citation>Vinnichuk, L. (1988). Ludi, nravy i obichay Drevnej Grecii i Rima [People, customs and believes in Old Greece and Rome], Moscow, Vyschaja Shkola (in Russian).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>