<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research Result. Theoretical and Applied Linguistics</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2021-7-2-0-13</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">2421</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>LITERATURE OF PEOPLES AND NATIONS OF THE WORLD</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Peculiar&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;lexical features of the American legal thriller (based on John Grisham&amp;rsquo;s novels)&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Peculiar&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;lexical features of the American legal thriller (based on John Grisham&amp;rsquo;s novels)&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Tregubova</surname><given-names>Yuliya A.</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Tregubova</surname><given-names>Yuliya A.</given-names></name></name-alternatives><email>tregubova@elsu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Bunin Yelets State University, Russia</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2021</year></pub-date><volume>7</volume><issue>2</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2021/2/Лингвистика-136-146.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>The article aims at the linguistic research of the peculiar lexical features of the modern American &amp;quot;legal thriller&amp;quot; literature. The linguistic material for research was sampled from the novels &amp;quot;The Client&amp;quot;, &amp;quot;The Confession&amp;quot; and &amp;quot;A Time to kill&amp;quot; by the American writer John Grisham, who is considered to be the founder of this genre. Obviously, legal thriller as a genre has linguistic peculiarities typical of this literary style. Comprehensive linguistic analysis of the genre-forming vocabulary peculiar to legal thriller novels drama style, without dwelling on one specific lexical phenomenon, explains the pertinence of this research. The research focuses on the language of John Grisham&amp;rsquo;s novels belonging to the genre of American &amp;ldquo;legal thriller&amp;rdquo; in order to find out, what lexemes make up thе core of the legal thriller language. The study is aimed at carrying out a linguistic analysis of the language of the &amp;quot;legal thriller&amp;quot; novels for determining its peculiar vocabulary features. The author gives examples of the genre-forming vocabulary peculiarities of the modern American &amp;quot;legal thriller&amp;quot; genre as reflected in the language of the novels under study. The article defines the main lexical units which characterize the language of this genre: slang terms, special legal terminology, anthroponymic and toponymic lexical units, typical of the US legal system. The author draws conclusions about what makes up the genre-forming core of the American English legal thrillers.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article aims at the linguistic research of the peculiar lexical features of the modern American &amp;quot;legal thriller&amp;quot; literature. The linguistic material for research was sampled from the novels &amp;quot;The Client&amp;quot;, &amp;quot;The Confession&amp;quot; and &amp;quot;A Time to kill&amp;quot; by the American writer John Grisham, who is considered to be the founder of this genre. Obviously, legal thriller as a genre has linguistic peculiarities typical of this literary style. Comprehensive linguistic analysis of the genre-forming vocabulary peculiar to legal thriller novels drama style, without dwelling on one specific lexical phenomenon, explains the pertinence of this research. The research focuses on the language of John Grisham&amp;rsquo;s novels belonging to the genre of American &amp;ldquo;legal thriller&amp;rdquo; in order to find out, what lexemes make up thе core of the legal thriller language. The study is aimed at carrying out a linguistic analysis of the language of the &amp;quot;legal thriller&amp;quot; novels for determining its peculiar vocabulary features. The author gives examples of the genre-forming vocabulary peculiarities of the modern American &amp;quot;legal thriller&amp;quot; genre as reflected in the language of the novels under study. The article defines the main lexical units which characterize the language of this genre: slang terms, special legal terminology, anthroponymic and toponymic lexical units, typical of the US legal system. The author draws conclusions about what makes up the genre-forming core of the American English legal thrillers.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Contemporary American literature</kwd><kwd>Legal thriller</kwd><kwd>John Grisham</kwd><kwd>Legal terminology</kwd><kwd>Anthroponyms</kwd><kwd>Lexical specifics</kwd><kwd>Slang</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Contemporary American literature</kwd><kwd>Legal thriller</kwd><kwd>John Grisham</kwd><kwd>Legal terminology</kwd><kwd>Anthroponyms</kwd><kwd>Lexical specifics</kwd><kwd>Slang</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Abdyzhaparova, M.I., Fedosova, T.V. (2017). Actualization of the concept lawyer in John Grisham&amp;rsquo; works: basic conceptual features, Filologija i chelovek, 1, 58-75. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Ageyeva, M.G. (2005). Legal thrillers for law students (on the example on John Grisham&amp;rsquo;s novels), Vestnik Udmurtskogo universiteta. Serija Ekonomika i pravo, 1, 187-191. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Ageyeva, M.G. (2007). Person versus the system of justice in John Grisham&amp;#39;s legal thrillers, Vestnik Udmurtskogo universiteta. Serija Istorija i filologija, 2, 3-12. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Akatova, A.A. (2019). John Grisham&amp;#39;s novels as a source of linguo-cultural information: a neological aspect, Jazyki i kul&amp;#39;tury. Materialy mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Kostromskoj gosudarstvennyj universitet, Gumanitarnyj institut Severo-Vostochnogo pedagogicheskogo universiteta, 23-31. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Grisham, D. (2017). Client [The Client], АСТ, Moscow, Russia. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Grisham, D. (2011). Priznanie [The Confession], ACT, Astrel&amp;#39;, Poligrafizdat, available at: https://www.litmir.me/br/?b=145957&amp;amp;p=1 (Accessed 19 March 2021). (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>D&amp;#39;jakova, T.V. (2013). Characteristics of a thriller and its subjengers, Lingua mobilis, 5 (44), 32-36. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Zherdeva, O.N., Savochkina, E.A. (2017). Derivative modelling of genre (on the example of a legal triller), Sibirskij filologicheskij zhurnal, 2, 123-135. DOI: 10.17223/18137083/59/9 (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Zhogova, I.G., Kuzina, Ye.V. (2014). The linguistic means of creating suspense in a thriller novel (with regards to novels by J. Grisham and M. Stewart), Mir nauki, kul&amp;#39;tury, obrazovanija, 6 (49), 361-363. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Lutceva, M.V. (2008). To the project of frequency dictionary of legal terms from the works of J. Grisham, Lichnost&amp;#39;&amp;#39;. Kul&amp;#39;&amp;#39;tura. Obshhestvo, 10, 1 (40), 379-386. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Lyashenko, N.A. (2019). Specific features of representation of the concept &amp;quot;crime&amp;quot; in John Grishem&amp;#39;s novels, Magija INNO: integrativnye tendencii v lingvistike i lingvodidaktike sbornik nauchnyh trudov, 289-295. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Polyakova, G.M. (2016). Linguocultures of the US executive system in fiction, Jazyk: kategorii, funkcii, rechevoe dejstvie. materialy devjatoj nauchnoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, 127-129. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Savochkina, Ye. A. (2007). A linguo-evocative study of the literary and artistic genre of a legal thriller (based on the novel by J. Grisham &amp;quot;The Runaway Jury&amp;quot; and its translation into Russian), Abstract of Cand. Thesis, Barnaul, Russia. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Savochkina, Ye. A. (2007). Literary and artistic genre of legal thriller: linguistic rationale, Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija: Istorija, filologija, 6 (2), 57-61.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Savochkina, Ye. A. (2008). Speech genres of litigation and their reflection in a legal thriller, Jurislingvistika, 9, 109-113. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Sukhina, Ye.V. (2011). Sports and game metaphors in the text of the American legal thriller and the features of their transfer into Russian language, Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics. № 4. 178-183. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Sushcheva, O.N. (2020). Stylistic features of the representation of the concept &amp;ldquo;crime and punishment&amp;rdquo; in works of J. Grisham, Filologicheskie nauki v XXI veke: aktual&amp;#39;nost&amp;#39;, mnogopoljarnost&amp;#39;, perspektivy razvitija, 127-134. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Tregubova, Y.A. (2017), Anthroponym translation in the modern American legal thriller (by the example of the novel by G. Grisham &amp;quot;The Client&amp;quot;), Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, 3-2 (69), 75-177. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Akobirova, S., Niyazov, R. (2020). Reality of American social life in the novels of John Grisham, International Journal of Psychosocial Rehabilitation, 24 (S1), 701-712, DOI: 10.37200/IJPR/V24SP1/PR201210 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Asimow, Michael, Kathryn Brown and David Ray Papke (2014). Law and Popular Culture: International Perspectives, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>Bratos, F. (2019). Ignorantia juris non excusat: The trial and the affirmation of the Italian legal thriller, Forum Italicum: A Journal of Italian Studies, DOI: 10.1177/0014585819831644 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>Grisham, J. (1989). A time to kill, available at: https://royallib.com/book/Grisham_John/A_time_to_kill.html (Accessed 21 March 2021). (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Grisham, John (1993). The Client, New York, USA. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>Grisham, John (2010). The Confession, New York, USA. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>Kostrub, E.V. (2016). John Grisham&amp;#39;s novels and the American pursuit of justice, Writing Identity: The Construction of National Identity in American Literature, Moscow, Russia, 26-31. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>Milburn, P. (2016). John Grisham, romancier et analyste de la profession d&amp;#39;avocat et de la justice aux USA, Les Cahiers de la Justice, 4 (4), 713-726, available at: https://doi.org/10.3917/cdlj.1604.0713 (Accessed 21 March 2021). (In French)</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>Niyazov, R.T. (2020). Observations of literary critics to initial oeuvre of John Grisham&amp;rsquo;s novels, International Journal of Scientific and Technology Research, 9 (1), 4353-4357. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Owens, J.B. (2001). Grisham&amp;#39;s legal tales: a moral compass for the young lawyer, UCLA Law Review, 48, (6), 1431. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B29"><mixed-citation>Prantl, P. (2009). The Jury as a Means of Equity in John Grisham&amp;rsquo;s A Time to Kill, Legal Narratives,175-194, available at: https://doi.org/10.1007/978-3-211-92818-9_9 (Accessed 21 March 2021). (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B30"><mixed-citation>Pringle, M.B. (1997). John Grisham: A Critical Companion. Critical Companion to Popular Contemporary Writers, Greenwood Press. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B31"><mixed-citation>Sauerberg, Lars Ole. (2016). The Legal Thriller from Gardner to Grisham, London, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B32"><mixed-citation>Scaggs, J. (2005). Crime fiction. Routledge. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B33"><mixed-citation>Skow, J. (1994). A time to kill? Time, 143, 25, 62. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B34"><mixed-citation>White, T. (2003). Justice Denoted: The Legal Thriller in American, British, and Continental Courtroom Literature, CT: Praeger, Westport. (In English)</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>