<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research Result. Theoretical and Applied Linguistics</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2025-11-3-0-6</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">3880</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>APPLIED LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Semantics in corpus linguistics: the basic colour term &lt;em&gt;red&lt;/em&gt; in Modern Greek&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Semantics in corpus linguistics: the basic colour term &lt;em&gt;red&lt;/em&gt; in Modern Greek&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Serakioti</surname><given-names>Dimitra</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Serakioti</surname><given-names>Dimitra</given-names></name></name-alternatives><email>dimser21@hotmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>National and Kapodistrian University of Athens, Greece</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2025</year></pub-date><volume>11</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2025/3/Лингвистика_11_3-123-135.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>This paper argues that electronic corpora provide a rich source of data and a useful tool for semantics. More specifically, collocations, semantic preference and semantic prosody of the basic colour term k&amp;oacute;kkinos (&amp;quot;red&amp;quot;) in Modern Greek are examined, using text corpora, such as Greek electronic dictionaries, SEK (Corpus of Greek texts) and Educational Thesaurus of Greek Texts. The results of the research show that such a corpus-based analysis reveals the semantic and pragmatic aspects of language, the linguistic expression of emotion concepts, through conceptual metaphor and metonymy. Collocations with this term seem to reveal a high degree of semantic opacity in the framework of conceptual metaphor. In addition, k&amp;oacute;kkinos (red) is mainly related to negative semantic prosody, denoting for instance prohibition (k&amp;oacute;kini z&amp;oacute;ni = red zone, i.e. the area where entry is prohibited), danger/emergency (k&amp;oacute;kinos sina&amp;gamma;erm&amp;oacute;s = red alert), prostitution/immorality k&amp;oacute;kino fot&amp;aacute;ki (= red light in a tolerance house) and negative emotions such as anger (k&amp;oacute;kinos san astak&amp;oacute;s = as red as a lobster), sorrow (k&amp;oacute;kini tra&amp;gamma;o&amp;delta;&amp;iacute;&amp;alpha; = red tragedy) and shame (&amp;eacute;gine k&amp;oacute;kinos san pantz&amp;aacute;ri (= He turned as red as beetroot). The originality of the research lies in the emergence of the power of context and contextual factors in linguistic analysis, using naturally occurring instances and precise corpus techniques. Regarding the study limitations, the analysis is based on a specific set of corpora (Greek electronic dictionaries, SEK, and Educational Thesaurus of Greek Texts), which, while valuable, may not represent the full diversity of language use in informal, spoken, or contemporary digital contexts (e.g., social media, forums).</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper argues that electronic corpora provide a rich source of data and a useful tool for semantics. More specifically, collocations, semantic preference and semantic prosody of the basic colour term k&amp;oacute;kkinos (&amp;quot;red&amp;quot;) in Modern Greek are examined, using text corpora, such as Greek electronic dictionaries, SEK (Corpus of Greek texts) and Educational Thesaurus of Greek Texts. The results of the research show that such a corpus-based analysis reveals the semantic and pragmatic aspects of language, the linguistic expression of emotion concepts, through conceptual metaphor and metonymy. Collocations with this term seem to reveal a high degree of semantic opacity in the framework of conceptual metaphor. In addition, k&amp;oacute;kkinos (red) is mainly related to negative semantic prosody, denoting for instance prohibition (k&amp;oacute;kini z&amp;oacute;ni = red zone, i.e. the area where entry is prohibited), danger/emergency (k&amp;oacute;kinos sina&amp;gamma;erm&amp;oacute;s = red alert), prostitution/immorality k&amp;oacute;kino fot&amp;aacute;ki (= red light in a tolerance house) and negative emotions such as anger (k&amp;oacute;kinos san astak&amp;oacute;s = as red as a lobster), sorrow (k&amp;oacute;kini tra&amp;gamma;o&amp;delta;&amp;iacute;&amp;alpha; = red tragedy) and shame (&amp;eacute;gine k&amp;oacute;kinos san pantz&amp;aacute;ri (= He turned as red as beetroot). The originality of the research lies in the emergence of the power of context and contextual factors in linguistic analysis, using naturally occurring instances and precise corpus techniques. Regarding the study limitations, the analysis is based on a specific set of corpora (Greek electronic dictionaries, SEK, and Educational Thesaurus of Greek Texts), which, while valuable, may not represent the full diversity of language use in informal, spoken, or contemporary digital contexts (e.g., social media, forums).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Corpus linguistics</kwd><kwd>Modern Greek</kwd><kwd>kókkinos “red”</kwd><kwd>Collocations</kwd><kwd>Semantic prosody</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Corpus linguistics</kwd><kwd>Modern Greek</kwd><kwd>kókkinos “red”</kwd><kwd>Collocations</kwd><kwd>Semantic prosody</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Babanoğlu,&amp;nbsp;M.&amp;nbsp;K. (2015). A corpus-based study on the use of feelings and emotions vocabulary by male and female EFL learners, International Journal of Language and Linguistics, 3&amp;nbsp;(4), 203&amp;ndash;209. https://doi.org/10.11648/j.ijll.20150304.12 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Barnbrook,&amp;nbsp;G., Mason,&amp;nbsp;O. and Krishnamurthy,&amp;nbsp;R. (2013). Collocation: Applications and implications, Palgrave Macmillan, Houndmills, Basingstoke and New York. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Bednarek,&amp;nbsp;M. (2008). Semantic preference and semantic prosody re-examined, Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 4&amp;nbsp;(2), 119&amp;ndash;139. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Bellizzi,&amp;nbsp;J.&amp;nbsp;A. and Hite,&amp;nbsp;R.&amp;nbsp;E. (1992). Environmental color, consumer feelings, and purchase likelihood, Psychology &amp;amp; Marketing, 9&amp;nbsp;(5), 347&amp;ndash;363. https://doi.org/10.1002/mar.4220090502 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Benczes,&amp;nbsp;R. and T&amp;oacute;th-Czifra,&amp;nbsp;E. (2014). The Hungarian colour terms piros and v&amp;ouml;r&amp;ouml;s: A corpus and cognitive linguistic account, Acta Linguistica Hungarica, 61&amp;nbsp;(2), 123&amp;ndash;152. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Bennett,&amp;nbsp;T.&amp;nbsp;J.&amp;nbsp;A. (1988). Aspects of English Colour Collocations and Idioms, Carl Winter Universit&amp;auml;tsverlag, Heidelberg, Germany. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Berlin,&amp;nbsp;B. and Kay,&amp;nbsp;P. (1969). Basic Color Terms: Their Universality and Evolution, University of California Press, Berkeley, USA. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Biber,&amp;nbsp;D., Conrad,&amp;nbsp;S. and Reppen,&amp;nbsp;R. (1998). Corpus linguistics: Investigating language structure and use, Cambridge University Press, New York, USA. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Brosa-Rodr&amp;iacute;guez, A. and Jim&amp;eacute;nez-L&amp;oacute;pez, M. D. (2023). Quantifying basic colors&amp;rsquo; salience from cross-linguistic corpora, Color Research &amp;amp; Application, 49&amp;nbsp;(1), 34&amp;ndash;50. https://doi.org/10.1002/col.22899 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Conrad,&amp;nbsp;S. (2010). What can a corpus tell us about grammar? in McCarthy,&amp;nbsp;M.&amp;nbsp;J. and O&amp;rsquo;Keeffe,&amp;nbsp;A. (eds.), Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Routledge. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Dai, S. and Zainal, A. Z. (2025). An Empirical Study of Basic Color Terms in Chinese. Forum for Linguistic Studies, 7&amp;nbsp;(5), 861&amp;ndash;872. https://doi.org/10.17507/tpls.1509.05 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Dunn,&amp;nbsp;J. (2022). Natural Language Processing for Corpus Linguistics, Cambridge University Press, Cambridge, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Elliot,&amp;nbsp;A.&amp;nbsp;J., Maier,&amp;nbsp;M.&amp;nbsp;A., Moller,&amp;nbsp;A.&amp;nbsp;C., Friedman,&amp;nbsp;R., and Meinhardt,&amp;nbsp;J. (2007). Color and psychological functioning: The effect of red on performance attainment, Journal of Experimental Psychology: General, 136&amp;nbsp;(1), 154&amp;ndash;168. https://doi.org/10.1037/0096-3445.136.1.154 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Goutsos,&amp;nbsp;D. (2003). Corpus of Greek texts: Planningand materialization, Proceedings of the 6th International Conference of Greek Linguistics, University of Crete, Greece, CD-ROM publication. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Gries,&amp;nbsp;S.&amp;nbsp;Th. (2009). What is corpus linguistics? Language and Linguistics Compass, 3, 1&amp;ndash;17. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2009.00149.x (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Hamilton,&amp;nbsp;R.&amp;nbsp;L. (2016). Colour in English: from metonymy to metaphor, Ph.D. Thesis, University of Glasgow, Scotland, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Hemming,&amp;nbsp;J. (2012). Red, White, and Black in Symbolic Thought: The Tricolour Folk Motif, Colour Naming, and Trichromatic Vision, Folklore, 123&amp;nbsp;(3), 310&amp;ndash;329. http://www.jstor.org/stable/41721562 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Hunston,&amp;nbsp;S. (2007). Semantic Prosody Revisited, International Journal of Corpus Linguistics, 12, 249&amp;ndash;268. https://doi.org/10.1075/ijcl.12.2.09hun (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Kalda,&amp;nbsp;A. and Uusk&amp;uuml;la,&amp;nbsp;M. (2019). The role of context in translating colour metaphors: An experiment on English into Estonian translation, Open Linguistics, 5, 690&amp;ndash;705. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Kennedy,&amp;nbsp;G. (2014). An introduction to corpus linguistics, Routledge, London, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>Lakoff,&amp;nbsp;G. and Johnson,&amp;nbsp;M. (1980). Metaphors we live by, University of Chicago Press, Chicago, USA.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>L&amp;eacute;vi-Strauss,&amp;nbsp;C. (1963). Structural anthropology, translated by C.&amp;nbsp;Jacobson and B.&amp;nbsp;G.&amp;nbsp;Schoepf, Basic Books, NY, USA. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Lakoff,&amp;nbsp;G. (1993). The contemporary theory of metaphor, in Ortony,&amp;nbsp;A. (Ed.), Metaphor and thought, 2nd ed., Cambridge University Press, 202&amp;ndash;251. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>L&amp;uuml;deling,&amp;nbsp;A. and Kyt&amp;ouml;,&amp;nbsp;M. (eds.) (2008). Corpus Linguistics: An international handbook, Walter de Gruyter, Berlin, Germany. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>MacLaury,&amp;nbsp;R.&amp;nbsp;E., Alm&amp;aacute;si,&amp;nbsp;J. and K&amp;ouml;vecses,&amp;nbsp;Z. (1997). Hungarian piros and v&amp;ouml;r&amp;ouml;s: color from points of view, Semiotica, 114&amp;nbsp;(1/2), 67&amp;ndash;81. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>McCarthy,&amp;nbsp;M. (2006). Explorations in Corpus Linguistics, Cambridge University Press, Cambridge, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>Oster,&amp;nbsp;U. (2010). Using corpus methodology for semantic and pragmatic analyses: What can corpora tell us about the linguistic expression of emotions? Cognitive Linguistics, 21&amp;nbsp;(4), 727&amp;ndash;763.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Oster,&amp;nbsp;U. (2012). &amp;ldquo;Angst&amp;rdquo; and &amp;ldquo;fear&amp;rdquo; in contrast: A corpus-based analysis of emotion concepts, in Brdar,&amp;nbsp;M., Raffaelli,&amp;nbsp;I. and Fuchs,&amp;nbsp;M. (eds.), Cognitive linguistics between universality and variation, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle, UK, 327&amp;ndash;354. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B29"><mixed-citation>Philip,&amp;nbsp;G. (2011). Colouring Meaning. Collocation and connotation in figurative language, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, Netherlands. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B30"><mixed-citation>Russnes, M. (2024). Semantic prosody, semantic transfer and semantic change, ICAME Journal, 48(1), 67&amp;ndash;88. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B31"><mixed-citation>Serakioti,&amp;nbsp;D. (2020). Quantifying Semantics Using Statistical Tools: An Empirical Research in Colour Compounds in Modern Greek, European Scientific Journal, 16&amp;nbsp;(23), 185&amp;ndash;205. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B32"><mixed-citation>Serakioti,&amp;nbsp;D. (2021). Semantic analysis of the color terms &amp;aacute;spros/lefk&amp;oacute;s (white) and m&amp;aacute;vros (black) in Modern Greek, Proc. 13th International Conference on Greek Linguistics, University of Patras, Patras, Greece. (In Greek)</mixed-citation></ref><ref id="B33"><mixed-citation>Serakioti,&amp;nbsp;D. and Stefaneas,&amp;nbsp;P. (2022). Ambiguity in Argumentation: The Impact of Contextual Factors on Semantic Interpretation. Studia Humana, 11&amp;nbsp;(3&amp;ndash;4), 18&amp;ndash;24. https://doi.org/10.2478/sh-2022-0012 (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B34"><mixed-citation>Sinclair,&amp;nbsp;J. (2005). Corpus and Text. Basic Principles, in Wynne,&amp;nbsp;V (ed.), Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, Oxbow Books, Oxford, UK, 1&amp;ndash;16. http://hdl.handle.net/20.500.14106/dlc (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B35"><mixed-citation>Sinclair,&amp;nbsp;J.&amp;nbsp;M. (1991). Corpus, concordance and collocation, Oxford University Press, Oxford, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B36"><mixed-citation>Stefanowitsch,&amp;nbsp;A. (2006). Corpus-based approaches to metaphor and metonymy, in Stefanowitsch,&amp;nbsp;A. and Gries,&amp;nbsp;S.&amp;nbsp;T. (eds.), Corpus-based approaches to metaphor and metonymy, Mouton de Gruyter, Berlin &amp;amp; New York, Germany &amp;amp; USA, 1&amp;ndash;16. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B37"><mixed-citation>Steinvall,&amp;nbsp;A. (2006). Basic Colour Terms and Type Modification: Meaning in relation to function, salience and correlating attributes, Progress in Colour Studies: Volume I. Language and Culture, 57&amp;ndash;71. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B38"><mixed-citation>Stubbs,&amp;nbsp;M. (1996). Text and Corpus Analysis, Computer-assisted Studies of Language and Culture, Blackwell, Oxford, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B39"><mixed-citation>Stubbs,&amp;nbsp;M. (2001). Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics, Blackwell, Oxford, UK. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B40"><mixed-citation>Theodoropoulou,&amp;nbsp;M. (2012). The emotion seeks to be expressed: Thoughts from a linguist&amp;rsquo;s point of view, in Chaniotis,&amp;nbsp;A. (ed.), Unveiling emotions: Sources and methods for the study of emotions in the Greek world, Steiner, Stuttgart, Germany, 433&amp;ndash;468. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B41"><mixed-citation>Tsapakidou,&amp;nbsp;K. (2015). Emotion and feeling in emotion talk, M.A. Thesis, Department of Linguistics, School of Philology, Aristotle University of Thessaloniki, Greece. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B42"><mixed-citation>Vaňkov&amp;aacute;,&amp;nbsp;I. (2007). To have color and to have no color. The coloring of the face in the Czech linguistic picture of the world, in MacLaury,&amp;nbsp;R.&amp;nbsp;E., Paramei,&amp;nbsp;G.&amp;nbsp;V. and Dedrick,&amp;nbsp;D. (eds.), Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, Netherlands, 441&amp;ndash;456. (In English)</mixed-citation></ref><ref id="B43"><mixed-citation>Wang, S. and Yao, Y. (2025). The Semantic Evolution and Cultural Cognition of the English Basic Color Term &amp;lsquo;Green&amp;rsquo; &amp;mdash; A Diachronic Analysis Based on Cognitive Anthropology, Nature Anthropology, 3&amp;nbsp;(3), 10013-10013.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>