<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2018-4-2-0-1</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">1432</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ОРГАНИЗАЦИИ БАЗЫ ДАННЫХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>LINGUISTIC BASIS FOR THE ORGANIZATION OF A DATABASE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Гэ</surname><given-names>Цзиншэнь</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Ge</surname><given-names>Jingshen</given-names></name></name-alternatives><email>jingshen@bk.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Дини (Куприева)</surname><given-names>Ирина Анатольевна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Deeney (Kuprieva)</surname><given-names>Irina A</given-names></name></name-alternatives><email>kuprieva@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Китайский Океанский Университет, Китай</institution></aff><aff id="aff2"><institution>Институт международного права и экономики имени А.С. Грибоедова, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2018</year></pub-date><volume>4</volume><issue>2</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2018/2/1.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>Печатается при поддержке Гранта Президента для государственной поддержки молодых российских ученых докторов наук РФ МД-2687.2017.6 &amp;laquo;Вариативность английского языка Великобритании в условиях влияния политического, социального и экономического факторов (на материале Интернет-дискурса)&amp;raquo;.

&amp;nbsp;

В настоящей статье рассматриваются лингвистические параметры организации базы данных на примере фразеологических единиц современного английского языка. Поскольку количество устойчивых выражений различной степени сращенности в развитых языках исчисляется десятками тысяч, изучение столь обширного фактического материала представляется достаточно сложным и трудоемким процессом. Соответственно, для удобства интерпретации и максимального рассмотрения таких сложных объектов исследования целесообразно оптимизировать процесс исследования, что сводится не просто к делению фразеологизмов на группы, которые определяются с учетом общих понятийных основ классификации и принципа антропоцентризма, но и к выбору универсальных критериев, которые впоследствии позволят выявить общие и частные основания для последующих сопоставительных исследований. Таким образом, данная статья ставит своей целью описание некоторых лингвистических стратегий организации баз данных, которые актуальны для использования в качестве контента параллельного мультиязыкового корпуса.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Supported by the President&amp;#39;s Grant for the state support of young Russian Doctors of Sciences MD-2687.2017.6 &amp;ldquo;The variability of the English language in Great Britain influenced by political, social and economic factors (based on Internet discourse)&amp;rdquo;.

&amp;nbsp;

The article covers some linguistic parameters of the organization of a database of phraseological units in the modern English language. Since the number of stable expressions of varying degrees of coalescence in certain languages is extremely large, the study of such a vast factual material seems to be a rather complex and time-consuming process. Accordingly, for the convenience of interpretation and better consideration of such complex objects of research, it is expedient to optimize the research process, which is reduced not only to the division of phraseological units into groups that are defined taking into account the general conceptual bases of classification and the principle of anthropocentrism, but also to the selection of universal criteria that will subsequently reveal general and private grounds for subsequent comparative studies. Thus, this article aims to describe some linguistic strategies for organizing databases that are relevant for use as content of a parallel multilingual corpus.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологизмы</kwd><kwd>корпус</kwd><kwd>база данных</kwd><kwd>лингвистическая составляющая</kwd><kwd>фразообразующий компонент</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseological units</kwd><kwd>corpus</kwd><kwd>database</kwd><kwd>linguistic ingredient</kwd><kwd>phrase-forming component</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Алефиренко Н.Ф. Язык, познание и культура. &amp;ndash; Волгоград: Перемена, 2006. &amp;ndash; 227 c.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. &amp;ndash; Издательство: М.: Pуcские словари, 1996. &amp;ndash; 416 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Водяха А.А. Эмотивный потенциал фразеологических единиц // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии; доклад &amp;ndash; Волгоград, перемена, 1996. &amp;ndash; C. 30 &amp;ndash; 32.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. На материалах советского фельетона / В. Н. Вакуров. &amp;ndash; М. : Изд-во МГУ, 1983. &amp;ndash; 175 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. &amp;ndash; М.: Высшая школа, 1986. &amp;ndash; 336 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация ... / С.Г. Тер-Минасова. &amp;ndash; М.: Слово, 2000 &amp;mdash; 624 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. Учебное пособие. 2-е издание, дополненное и исправленное. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2007. &amp;ndash; 819 с.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка [Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов] / Н.М. Шанский. &amp;ndash; Москва Высш. школа, 1963. &amp;ndash; 156 с.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Cambridge Dictionary / Cambridge University Press. &amp;ndash; Cambridge, 2017. &amp;ndash; URL: http://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения 15 апреля 2018).</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>The Longman Dictionary of Contemporary English / Pearson Education Limited. &amp;ndash; Edinburgh, 2016. &amp;ndash; URL: http://www.ldoceonline.com/ (дата обращения 15 апреля 2018).</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Macmillan Dictionary / Macmillan Publishers Limited. &amp;ndash; London, 2009- 2017. &amp;ndash; URL: http://www.macmillandictionary.com/ (дата обращения 15 апреля 2018).</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Oxford Dictionaries: Language matters / Oxford University Press. &amp;ndash; Ashburn (Virginia), 2017. &amp;ndash; URL: http://www.oxforddictionaries.com/. (дата обращения 15 апреля 2018).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>