<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2018-4-3-0-2</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">1478</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ОСОБЕННОСТИ СИСТЕМЫ ОРФОГРАФИИ КАМЕРУНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SPECIFIC FEATURES OF THE ORTHOGRAPHY SYSTEM IN THE CAMEROAN VARIANT OF THE ENGLISH LANGUAGE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Крамер</surname><given-names>Фердинанд</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Kramer</surname><given-names>Ferdinand</given-names></name></name-alternatives><email>ferdinand.kramer@lmu.de</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Бондаренко</surname><given-names>Елена Валентиновна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Bondarenko</surname><given-names>Elena V.</given-names></name></name-alternatives><email>bond-elena@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Университет Людвига Максимилианса, Германия</institution></aff><aff id="aff2"><institution>Белгородский государственный национальный исследовательский университет, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2018</year></pub-date><volume>4</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2018/3/Kramer_Bondarenko.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>Настоящая статья посвящена специфическим особенностям системы орфографии национального варианта английского языка в Камеруне. Эта африканская страна является одной из постколониальных стран, где языковая ситуация характеризуется многоязычием. Задолго до того, как Камерун стал колонией, там можно было наблюдать сложный языковой ландшафт. Покорение страны Британией, британское политическое, экономическое, социальное господство еще более осложнило уже имеющуюся непростую языковую ситуацию. Английский язык стал употребляться во всех сферах жизни Камеруна. С течением времени британский вариант английского языка стал видоизменяться. Постепенно формировался камерунский вариант английского языка, система которого приобретала новые черты и характеристики на всех уровнях. Орфография камерунского варианта английского языка заслуживает отдельного научного исследования. Вопрос о том какая система орфографии соответствует аспектам камерунского варианта английского языка остается открытым. Поэтому, данная статья ставит своей целью описание некоторых характерных черт орфографии камерунского варианта английского языка. Компаративный анализ указанных черт, проведен на фоне системы орфографии британского варианта английского языка, как языкового стандарта.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with the description and analysis of the orthography system in the Cameroon variant of the English language. Cameroon is an African multilingual country which has recently gained independence. The language situation there has always been rather complex. When the country became a British colony, the language situation could be characterized as even more complicated. Britain dominated in the country&amp;rsquo;s political, economic and social life. The British variant of the English language was used in all life spheres. In some time this variant of English started to change. Gradually the Cameroon variant of the English language developed. Its system has a range of new characteristic features at all language system levels. The article covers some aspects of the Cameroon variant of the English language orthography and contains many points for discussion. That is why the aim of the article is to describe some of the orthographic features. Scientific analysis will be held on the comparison with the standard British English orthography system.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>вариативность английского языка</kwd><kwd>Камерун</kwd><kwd>камерунский вариант английского языка</kwd><kwd>орфография</kwd><kwd>заимствования</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>English language variants</kwd><kwd>Cameroon</kwd><kwd>Cameroon variant of the English language</kwd><kwd>orthography</kwd><kwd>borrowings</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Виноградов В.А. (ред.) Основы африканского языкознания. Диахронические процессы и генетические отношения языков Африки. &amp;ndash; Москва: Litres, 2017. &amp;ndash; С. 125-145.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Виноградов В.А. Языковая ситуация в Камеруне // Языковая ситуация в странах Африки [колл. мон.] &amp;ndash; Москва: Наука, 1975. &amp;ndash; C. 180-185.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Кронгауз М.А. Бессилие языка в эпоху зрелого социализма // Ритуал в языке и коммуникации. Сборник статей. &amp;ndash; Москва: Litres, 2017. &amp;ndash; C. 14.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Ayafor, M. (2008), &amp;ldquo;Cameroon English: morphology and syntax&amp;rdquo;, Varieties of English in Africa, South and South East Asia, Mouton de Gruyter, Berlin, Germany, 428-450.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Bobda, H.-G. (2008), Studies in African Varieties of English, Peter Lang, Frankfurt, Germany, 101-117.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Holm, J. (1988), Pidgins and Creoles. Theory and Structure, Cambridge University Press, Cambridge, The UK, 15.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Mbangwana, P. (1983), &amp;ldquo;The Scope and Role of Pidgin English in Cameroon&amp;rdquo;, Sociolinguistic profile of Urban centers in Cameroon, Cross-road Press, California, The USA, 79-92.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Ngefac, A. (2014), Which Orthography Befits the Dynamics of Cameroon Creole English?, Epasa Moto, Cameroon, 221-225.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Sala, M. (2009), Bonaventure, Writing in Cameroon Pidgin English: begging the question, English Today, Cameroon, 11-17.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Todd, L. (1979), Cameroonian: a consideration of &amp;lsquo;What&amp;rsquo;s in a Name?&amp;rsquo;, Journal of Creole Studies, Cameroon.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Vakunta, P.W. (2008), Grassfields Stories from Cameroon, Langaa Research Publishing Common Initiative Group. North West Province, Cameroon, 1-98.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>