<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-89122018-4-4-0-11</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">1560</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Взаимосвязь структуры кодовых переключений с их прагматическими функциями в современных русскоязычных произведениях</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Interdependence between structure and pragmatics of code-switching in modern Russian novels</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Паутова</surname><given-names>Светлана Михайловна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Pautova</surname><given-names>Svetlana M.</given-names></name></name-alternatives><email>Svetiksmile89@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Череповецкий государственный университет, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2018</year></pub-date><volume>4</volume><issue>4</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2018/4/Pautova.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>В статье рассматривается взаимосвязь структуры кодовых переключений с их функциями в русскоязычных произведениях. Дается определение таких понятий, как двуязычная коммуникация, билингв, переключение кодов, матричный и гостевой языки. Исследование проводится на материале романов таких авторов, как В. Аксенов, Б. Акунин и В. Пелевин. В ходе исследования подробно рассматривается классификация переключений кодов по трем типам и выполняемым ими функциям. Анализируются наиболее часто встречающиеся структуры ПК, присутствующие в каждой из основных функций, и выявляются причины взаимосвязи структур ПК с выполняемыми ими функциями. В результате исследования выявлено, что наиболее часто используемой структурой ПК, применимой практически во всех функциях, является островное переключение. Кроме того, предметно-тематическая функция является самой распространенной функцией в данных произведениях и в большей степени представлена таким типом переключений кодов, как вкрапление.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article studies the interdependence between structural and pragmatic aspects of code-switching observed in Russian fiction novels by V. Aksyonov, B. Akunin, and V. Pelevin. The author provides definitions of some linguistic terms, such as bilingual communication, bilingual, code switching, matrix, and guest languages. The author also provides a detailed description of the classification of code switching according to three types and the functions they perform. This author argues that the most common structure of code-switching in the speech of characters is that of the Embedded Language island. Such structures may fulfil almost all pragmatic functions in bilingual speech of the three novels. The subject-thematic function is the most common function in these novels and it is represented by such type of code-switching as interspersing.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>переключение кода</kwd><kwd>матричный язык</kwd><kwd>гостевой язык</kwd><kwd>билингвизм</kwd><kwd>художественный билингвизм</kwd><kwd>прагматическая функция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>code-switching</kwd><kwd>Matrix Language</kwd><kwd>Embedded Language</kwd><kwd>fiction bilingualism</kwd><kwd>pragmatic function</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Аксенов В. В поисках грустного бэби. Москва, Эксмо, 2010. 531 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Акунин Б. Азазель. М.: Эксмо, 2015. 101 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. Киев: Вища школа, 1979. 263 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Гируцкий А. А. Белорусско-русский художественный билингвизм: типология и история, языковые процессы / Под ред. П.П. Шубы. Минск, 1990. 175 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Пелевин В. Generation &amp;laquo;П&amp;raquo;. М.: Эксмо, 2013. 504 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Чиршева Г. Н. Двуязычная коммуникация. Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2004. 193 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Чиршева Г. Н. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков. Санкт-Петербург: Златоуст, 2012. 488 с.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Gumperz J. J. Discourse Strategies. Cambridge, 1982. 225 p.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Myers-Scotton C. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Malden (MA): Blackwell Publishing, 2006. 473 p.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Myers-Scotton C. Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford, 1993. 305 p.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>