<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2019-5-1-0-3</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">1649</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Гастрономический дискурс Франции: опыт лингвосемиотического анализа</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>French gastronomic discourse: experience of linguistic and semiotic analysis</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Прюво</surname><given-names>Жан</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Pruvost</surname><given-names>Jean</given-names></name></name-alternatives><email>pruvost.jean0943@orange.fr</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Бузинова</surname><given-names>Людмила Михайловна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Buzinova</surname><given-names>Lyudmila M.</given-names></name></name-alternatives><email>rluda@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2" /></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Седых</surname><given-names>Наталья Викторовна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Sedykh</surname><given-names>Natalia Viktorovna</given-names></name></name-alternatives><email>sedykh@bsu.edu.ru</email></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Университет Сержи-Понтуаз, Франция</institution></aff><aff id="aff2"><institution>Московский международный университет, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2019</year></pub-date><volume>5</volume><issue>1</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2019/1/linguistics-3.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>В статье описываются характеристики гастрономического дискурса на основе анализа региональных кулинарных терминов в контексте их употребления в рецептурных текстах французской лингвокультуры. Представлены конвенциональные способы номинации кулинарных реалий и способов обработки пищевых продуктов. Выдвигается гипотеза о непосредственной корреляции гастрономических номинантов и национально-культурных параметров коммуникации. Намечаются перспективы дальнейшего исследования гастролингвистических структур. Введение и теоретические обоснования. Кулинарный дискурс обладает достаточным количеством релевантных признаков для выявления менталитетных свойств обобщённого представителя национальной культуры. Гастрономическая номинация непосредственным образом связана с идентификационными механизмами языкового мышления, операциональными моделями репрезентации гастрономического универсума, аксиологическими ориентирами лингвокультуры. Гносеологическим основанием для расшифровки одного из механизмов кулинарного смыслопорождения выступает номинативная структура гастропрагматонимов. Как целостно оформленный конструкт рецептурный текст является семиотической системой, с константными содержательными параметрами. Кулинарный формат высказывания коррелирует с лингвоментальными характеристиками, в рамках которых могут быть выделены сущностные национально-культурные признаки. Основная часть. Показано, что гастрономический дискурс и кулинарная терминология любой нации обладает значительным лингвокультурным потенциалом номинативных свойств. Почти образцовым материалом для исследования лингвокультурных признаков терминологии выступает безэквивалентная лексика, в частности непереводимые языковые единицы из области кулинарной деятельности. Рассмотрены национального кулинарного мировоззрения, которое объединяет в себе языковую картину мира и автохтонную гастрономию, увязанную в рамках системы когнитивных категорий и семиотических алгоритмов. Центральным элементом формирования концептуальной картины мира выступает метафорический механизм номинации, в котором отражаются сущностные стороны ментальности, в частности французского глюттонимического восприятия реальности. На первое место выдвигается важность гастрономического коммуникативного события, как одного из важнейших сторон функционирования рецептурного продукта. Подчёркивается важность кулинарной автохтонной компетенции реципиента текста. Заключение. Делаются выводы о том, что процессы потребления всё чаще рассматриваются как феномен дискурса &amp;ndash; текст. Текст и дискурс выступают базовой средой для формирования глюттонического мировоззрения и коммуникации. Утверждается, что все уровни языковой и дискурсной организации в рамках глюттонической тематики обладают релевантным семиотическим потенциалом для выявления национально-культурных признаков, в частности французского кулинарного дискурса и терминологии. Выявлены основополагающие архетипы коллективного бессознательного французской нации, коррелирующие с гастрономической мифологией и дискурсом. Также было обнаружено, что интерпретационное поле лексем &amp;laquo;еда-пища&amp;raquo; / &amp;laquo;repas&amp;raquo;, синонимов, квалификативов, паремии и фразеологии вербализуется во французском языке при помощи субстанционального (вещного) типа номинации с преобладанием перцептивного признака. Утверждается, что во французском языке и дискурсе к превалирующим механизмам гастрономической коммуникации можно отнести обилие прагматических номинативных и словообразовательных моделей. В рамках выдвигаемой гипотезы проецируются векторы будущих исследований в русле текстологической значимости кулинарного дискурса, которые позволят расширить эпистемологический диапазон аналитической лингвистики.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper describes the characteristics of gastronomic discourse based on the analysis of regional culinary terms in the context of their use in the recipe texts of the French lingvoculture. Conventional methods for the nomination of culinary realities and food processing methods are presented. A hypothesis is put forward about the direct correlation of gastronomic nominees and national-cultural parameters of communication. Prospects for further research of gastro linguistic structures are outlined. Introduction and theoretical justification. Culinary discourse has a sufficient number of relevant features to identify the mental properties of a generalized representative of the national culture. The gastronomic nomination is directly connected with the identification mechanisms of language thinking, operational models of the representation of the gastronomic universe, axiological reference points of lingvoculture. The epistemological structure of gastropragmatonyms serves as an epistemological basis for deciphering one of the mechanisms of culinary sense-generating. As an integrally constructed construct, a recipe text is a semiotic system, with constant meaningful parameters. The culinary format of the utterance correlates with the linguistic characteristics within which the essential national cultural characteristics can be distinguished. Main part. It is shown that the gastronomic discourse and culinary terminology of any nation has a significant linguocultural potential of nominative properties. An almost exemplary material for the study of linguocultural signs of terminology is unequivocal vocabulary, in particular, untranslatable language units from the field of culinary activity. The national culinary worldview, which combines the linguistic picture of the world and autochthonous gastronomy, linked within the framework of the system of cognitive categories and semiotic algorithms, is considered. The central element in the formation of the conceptual picture of the world is the metaphorical mechanism of nomination, which reflects the essential aspects of the mentality, in particular, the French gluttonymic perception of reality. The importance of a gastronomic communicative event, as one of the most important aspects of the prescription product, comes to the fore. The importance of culinary autochthonous competence of the recipient of the text is emphasized. Conclusion. It is concluded that consumption processes are increasingly viewed as a phenomenon of discourse &amp;ndash; a text. Text and discourse are the basic environment for the formation of a gluttonic world view and communication. It is argued that all levels of linguistic and discursive organization within the framework of gluttonic topics have a relevant semiotic potential for identifying national and cultural characteristics, in particular, French culinary discourse and terminology. The fundamental archetypes of the collective unconscious French nation, correlating with gastronomic mythology and discourse, are revealed. It was also found that the interpretational field of food-to-food / repas lexemes, synonyms, qualifications, paronyms and phraseology is verbalized in French with the help of a substantial (real) type of nomination with a predominantly perceptual attribute. It is argued that in French and discourse the abundance of pragmatic nominative and word-building models can be attributed to the prevailing mechanisms of gastronomic communication. Within the framework of the proposed hypothesis, the vectors of future studies are projected in line with the textological significance of culinary discourse, which will expand the epistemological range of analytical linguistics.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>дискурс</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>терминология</kwd><kwd>гастрономический семиозис</kwd><kwd>коннотация глюттонимов</kwd><kwd>кулинарный уровень дискурсной экзистенции</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>discourse</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>terminology</kwd><kwd>gastronomic semiosis</kwd><kwd>connotation of gluttonyms</kwd><kwd>culinary level of discourse existence</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Барт, Р. Мифологии. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2000. 314 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Земскова, А.Ю. Специфика глюттонического (гастрономического) дискурса [Электронный ресурс] // Вуз культуры и искусств в образовательной системе региона: материалы Пятой всерос. электрон. науч.-практ. конф., Самара, янв.-дек. 2007 г. / Самар. гос. акад. культуры и искусств. Самара, 2008. С. 191-194. URL: http://www.acis.vis.ru/8/1/1_7/zemskova.htm (дата обращения 03.01.2019).</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Захаров, С.В. Лингвосемиотика англосаксонской институциональной глюттонии: автореф. дис. &amp;hellip; канд. филол. наук: 10.02.04. Волгогр. гос. ун-т. Волгоград, 2008. 20 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Олянич, А.В. Гастрономический дискурс в системе массовой коммуникации: семантико-семиот. характеристики // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: человек и его дискурс: сб. науч. тр. / РАН, Ин-т языкознания. М., 2003. С. 167-201.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Пастуро, М. Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого стола. М.: Мол. гвардия: Классик, 2001. 239 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Рестораны всего мира [Электронный ресурс] // All-Restoran.RU = Все рестораны: сайт о ресторанах, кафе и барах. Секреты приготовления блюд и рецепты. М., 2007-2009. URL: http://all-restoran.ru/world (дата обращения 17.11.2018).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Похлёбкин, В.В. Кулинарный словарь. М.: Центрполиграф, 2002. 503 c. (Классики кулинарного искусства).</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Похлебкин, В.В. Занимательная кулинария: советы и рекомендации всемирно известного кулинара. М.: Центрполиграф, 2003. 236 с.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Похлёбкин, В.В. Национальные кухни наших народов. М.: Центрполиграф, 2004. 329 с.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Седых А.П., Феоктистова Е.Е. Ключевые национальные концепты во французской лингвокультуре // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010.&amp;nbsp;№&amp;nbsp;1. С. 55-61.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Седых А.П. Идеологические элементы фразеологии политического руководителя (на материале дискурса В.В.&amp;nbsp;Путина и А.&amp;nbsp;Меркель) // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов; ГОУ ВПО &amp;laquo;Урал. гос. пед. ун-т&amp;raquo; - Екатеринбург, 2012. Вып. 1(39). &amp;ndash; С.57-68.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Седых А.П. Глюттонимия и национальный характер русских и британцев: моногр. / А.П.&amp;nbsp;Седых, А.М.&amp;nbsp;Аматов, Л.Р.&amp;nbsp;Ермакова. Белгород: ИД &amp;laquo;Белгород&amp;raquo;, 2013. 232 с.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Седых А.П., Бузинова Л.М. Французская языковая личность: Академический и хроматический дискурс. М.: ЛЕНАНД, 2019. 128&amp;nbsp;с.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Alliot D. Larl&amp;eacute;pem-vous Louch&amp;eacute;bem? L&amp;rsquo;argot des bouchers. P.: &amp;Eacute;ditions Horay, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Ducasse A. Grand Livre de Cuisine d&amp;#39;Alain Ducasse: Best Of. P.: &amp;Eacute;ditions Alain Ducasse, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Escoffier Georges Auguste Souvenirs culinaires. P.: Mercure de France, coll. &amp;laquo;Le Temps retrouv&amp;eacute;&amp;raquo;, 2011. 256&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Revel J-F. Un festin en paroles: Histoire litt&amp;eacute;raire de la sensibilit&amp;eacute; gastronomique de l&amp;#39;Antiquit&amp;eacute; &amp;agrave; nos jours Broch&amp;eacute;. P.: Tallandier, 2007. 336&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>SuperCook: кулинария, кухни народов мира и множество разных полезных сведений [Электронный ресурс]: рос. электрон. журн. / гл. ред. М. Г. Румянцев. М., 2010. Режим доступа: http://supercook.ru (дата обращения 15.10.2018).</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Wierzbicka, A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin / New-York: Mouton de Gruyter, 1991. 502 p.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>