<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2019-5-3-0-4</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">1766</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Полипарадигмальный анализ многокомпонентных терминологических словосочетаний нефтегазовой отрасли</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Polyparadigmatic analysis of multi-component technical terms of oil and gas industry</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Федюченко</surname><given-names>Лариса Григорьевна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Fedyuchenko</surname><given-names>larisa G.</given-names></name></name-alternatives><email>lfedyuchenko@mail.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="epub"><year>2019</year></pub-date><volume>5</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2019/3/Федюченко.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;В статье представляются результаты полипарадигмального анализа многокомпонентных терминологических словосочетаний нефтегазовой отрасли, который предлагается использовать в качестве основного способа описания технической терминологии. Причиной обращения к изучению многокомпонентных терминологических словосочетаний является тот факт, что современная наука и техника развиваются в междисциплинарном русле, как следствие, возникают сложные понятия, которые невозможно описать простыми однословными терминами. В работе также последовательно раскрываются понятия многокомпонентный термин и многокомпонентное терминологическое словосочетание, объясняется разница в их толковании, обосновывается выбор терминологии. Во второй части статьи представлены результаты анализа по трем аспектам: лингвистическому, информационному, логико-понятийному. В ходе анализа лингвистических характеристик многокомпонентных терминологических словосочетаний, были выявлены модели их образования; в результате анализа информационных характеристик были выделены информационно-смысловые компоненты, которые определяют содержание и значение многокомпонентных терминологических словосочетаний; логико-понятийный анализ позволил выделить общетехнические категории, к которым относятся отобранные многокомпонентные терминологические словосочетания. После описания процедуры проведения данного анализа представляются результаты, на основании которых делается ряд выводов: оптимальная длина многокомпонентного терминологического словосочетания &amp;ndash; три компонента (два существительных и одно прилагательное), в функции ключевых терминов чаще всего выступают общетехнические и общенаучные термины / терминологические словосочетания, смысл и ключевая информация содержится в конечных компонентах словосочетания. В заключении статьи делается общий вывод: полипарадигмальный анализ позволяет раскрыть термин как многоуровневую комплексную структуру языка, за которой стоит сложное понятие или целый ряд смежных понятий.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;The article presents the results of polyparadigmatic analysis of multi-component terminological units of oil and gas industry, which is proposed to be used as the main way of describing terminology. The interdisciplinary development of modern science and technology generates complex concepts that cannot be described with single-word terms, thus, the study is focused on the multi-component units. The paper also compares the concepts of a multi-component term and a multi-component terminological unit, and substantiates the choice of terminology. The second part of the article presents results of the analysis based on the following aspects: linguistic, informational, logical and conceptual. Analysing the informational aspect, the term&amp;rsquo;s informational-semantic components that define its content and meaning were identified; logical and conceptual analysis allowed us to single out general technical categories, which include selected multi-component terminological units. At the end, a number of conclusions are drawn: the optimal length of a multi-component terminological unit &amp;ndash; three components (two nouns and one adjective), technical terms and general scientific terms function as key terms; key information is contained in final components of the unit. The author concludes that polyparadigmatic analysis allows to describe the term as a multi-level complex language structure, behind which there is a complex concept or a number of related concepts.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>технический термин</kwd><kwd>многокомпонентный термин</kwd><kwd>многокомпонентное терминологическое словосочетание</kwd><kwd>полипарадигмальный анализ</kwd><kwd>междисциплинарный подход</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>technical term</kwd><kwd>multi-component terminological unit</kwd><kwd>multi-word terminological phrase</kwd><kwd>polyparadigmatic analysis</kwd><kwd>interdisciplinary approach</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Абрамова Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития. М.; Краснодар: КубГУ, Общество любителей российской словесности, 2003. 246 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Бабина О.И., Тамгина Е.С. Унификация переводных эквивалентов многокомпонентной лексики при коллективной разработке двуязычных лексиконов // Вестник ЮУрГУ. Серия &amp;laquo;Лингвистика&amp;raquo;. 2016. № 4, Т. 13. С. 15&amp;ndash;22.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Ванягина М.Р., Канатаев Д.В. Перевод военных многокомпонентных терминов // Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева. 2018. №4, Т. 1, С. 13&amp;ndash;18.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Генералов В.А. О категоризации модифицирующих позиций в структуре многокомпонентных терминов (на примере английского языка) // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24 (315). Филология. Искусствоведение. Вып. 82. С. 73&amp;ndash;77.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Моск. Лицей, 1993. 309 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Грунина Л.П., Широколобова А.Г. Когнитивный аспект исследования терминов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2010. № 1 (5): в 2-х ч. Ч. 1. С. 97&amp;ndash;99.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Денисова И.В. Структурные особенности образования многокомпонентных терминов в научно-технических английских текстах по специальности &amp;laquo;Вагоны и вагонное хозяйство&amp;raquo; // ОНВ. 2014. №4&amp;nbsp;(131). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-osobennosti-obrazovaniya-mnogokomponentnyh-terminov-v-nauchno-tehnicheskih-angliyskih-tekstah-po-spetsialnosti-vagony-i (дата обращения: 01.06.2019).&amp;nbsp;</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Дуброва Ю.Ю. Структурно-содержательная специфика многокомпонентных терминов // Языковое бытие человека и этноса. 2011. №18. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-soderzhatelnaya-spetsifika-mnogokomponentnyh-terminov (дата обращения: 01.06.2019).&amp;nbsp;</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Ермолаева О.А. Парадигмальный анализ науки как формы общественного сознания: Автореф. дис. &amp;hellip; к-та философ. наук. Саранск, 2011. 23 с.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Жаханова З.Р. Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов в современном русском и английском языках на материале подъязыка архитектуры и строительства // Проблемы истории, филологии, культуры. 2015. №2 (48). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskie-osobennosti-mnogokomponentnyh-terminov-v-sovremennom-russkom-i-angliyskom-yazykah-na-materiale-podyazyka (дата обращения: 01.06.2019).</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Збойкова Н.А., Рахимова Т.А., Сильман Ю.Ю. Сложный термин как единица научно-технического текста и единица перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 3 (69): в 3-х ч. Ч. 2. С. 93&amp;ndash;95.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Кудинова Т.А. К вопросу о природе многокомпонентного термина (на примере подъязыка английской биотехнологии) // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. Вып. 2(14). 2011. С. 58&amp;ndash;62.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Лингвистический энциклопедический словарь / Гл.&amp;nbsp;ред. В.&amp;nbsp;Н.&amp;nbsp;Ярцева. М.:&amp;nbsp;Советская энциклопедия,&amp;nbsp;1990. 685&amp;nbsp;с.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Манерко Л.А. Семантика сложноструктурных субстантивных словосочетаний // Семантика языковых единиц: докл. VI Междунар. конф. Т.1. М.: Изд-во &amp;laquo;СпортАкадемПресс&amp;raquo;, 1998. С. 330&amp;ndash;332.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Огдонова Ц.Ц. Парадигмальный подход к изучению языковой ситуации // Вестник РУДН, серия Лингвистика, 2010, № 3. С. 69&amp;ndash;76.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Столбовская М.К. Многокомпонентные словосочетания в авиационном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018, № 12 (90). Ч. 2. С. 389&amp;ndash;393.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Яковлева Е.А., Волкова М.Г. Структурные особенности русских многокомпонентных терминов в нефтегазовой сфере // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 7 (61): в 3-х ч. Ч. 1. С. 163&amp;ndash;165.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Dias, G.H., Pereira Lopes, J.G. &amp;amp; Vintar, &amp;Scaron;. (eds). Proceedings of the 2004 Workshop on Methodologies and Evaluation of Multiword Units in Real- World Applications, 25 May 2004, Lisbon, Portugal. URL: http://memura2004.di.ubi.pt/main-memura-proceedings-vInternet.pdf (дата обращения: 02.06.2019).</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Frantzi K., Ananiadou S., Mima H. Automatic recognition of multi-word terms: the C-value/NC-value method. International Journal on Digital Libraries, 3(2), 2000. Pp. 115&amp;ndash;130.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Granger S., Paquot M., Rayson P. Extraction of multiword units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb &amp;lsquo;make&amp;rsquo; Pp. 203&amp;ndash;214. URL: https://www.academia.edu/2848381/Extraction_of_multi-word_units_from_EFL_and_native_English_corpora._The_phraseology_of_the_verb_make (дата обращения: 01.06.2019).</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. Ed. by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seritan. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam &amp;amp; Philadelphia. 2018. Pp. 2&amp;ndash;37.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>Pecina P. A machine learning approach to multiword expression extraction // Proceedings of the LREC Workshop Towards a Shared Task for Multiword Expressions (MWE 2008), Marrakech, Morocco, June 2008. Pp. 54&amp;ndash;57.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Ramisch C.E. Multi-word terminology extraction for domain-specific documents // M&amp;eacute;moire de Master. Master 2 de Recherche en Infromatique Option Intelligence Artificielle et Web Grenoble. Grenoble, 2009. 79 p.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>SanJuan E., Dowdall J., Ibekwe-SanJuan F., Rinaldi F. A symbolic approach to automatic multiword term structuring. Computer Speech &amp;amp; Language Special Issue on Multiword Expressions. 2005. 19(4). Pp. 524&amp;ndash;542.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>