<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2020-6-2-0-3</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">2061</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Проблемы таксономии в паремиологии&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Problems of taxonomy in paremiology &lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Меньшакова</surname><given-names>Надежда Николаевна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Menshakova</surname><given-names>Nadezhda N.</given-names></name></name-alternatives><email>mnesperanza@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Пермский государственный национальный исследовательский университет, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2020</year></pub-date><volume>6</volume><issue>2</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2020/2/Лингвистика_3-27-38.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Паремиология в современной лингвистике является достаточно перспективным направлением исследования. Разграничение и дифференциация различных паремийных жанров составляет одну из ее центральных проблем. Эта проблема наблюдается в славистике, англистике, испанистике. Изучение испанской паремийной таксономии актуально в связи с наличием в ней ряда нерешенных проблем и малой изученностью испаноязычного паремийного материала. Кроме того, в испаноязычных словарях, в том числе словаре Королевской академии наук Испании, несмотря на наличие специальных лингвистических исследований данного вопроса, отсутствует точная и однозначная дифференциация многих синонимических паремиологических терминов. В связи с этим автор рассматривает основные виды паремии, существующие в испанистике, и приводит их определения, принятые в испанской научной литературе. Анализ испаноязычных научных работ, посвященных проблеме таксономии, а также дифиниционный анализ отдельных испаноязычных терминов, позволил подобрать для них наиболее адекватные эквиваленты в русском языке. Результаты данного исследования способствуют развитию российских исследований в области испанистики и испаноязычной фразеологии и паремиологии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Paremiology in modern linguistics is a highly promising area of ​​research. Differentiation of various paremiological genres is one of its central problems. This problem is also observed in Slavic studies, English studies, Spanish studies and others. The study of Spanish paremiological taxonomy is relevant due to a number of problems that need solution and the little knowledge of the Spanish paremiological material in Russian linguistics. In addition, in Spanish dictionaries, including the dictionary of the Royal Academy of Sciences of Spain, despite the presence of special linguistic studies of this issue, there is no exact and unambiguous differentiation of diverse paremiological terms. In this regard, the author considers the main types of paremia that exist in Spanish studies and gives their definitions adopted in the Spanish scientific literature. An analysis of Spanish-language scientific works devoted to the problem of taxonomy, as well as a definitive analysis of individual Spanish terms, made it possible to find for these terms the most appropriate equivalents in Russian. The results of this study contribute to the development of Russian research in the field of Spanish studies and Spanish phraseology and paremiology.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>паремиология</kwd><kwd>паремия</kwd><kwd>виды паремии</kwd><kwd>испанский язык</kwd><kwd>пословица</kwd><kwd>поговорка</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>paremiology</kwd><kwd>paremia</kwd><kwd>types of paremia</kwd><kwd>Spanish</kwd><kwd>proverb</kwd><kwd>saying</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Алефиренко Н.Ф., Семененко Н.Н. Когнитивно-прагматическая природа паремии // Пословицы в фразеологическом поле: когнитивный, дискурсивный, сопоставительный аспекты. Монография. Владимир, Изд-во ВлГУ. 2017. с. 14-53</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение в свете когнитивной семиологии // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): Международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г. &amp;ndash; М.: ООО &amp;laquo;Издательство &amp;laquo;Элпис&amp;raquo;, 2006. С.8-12.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Багаутдинова Г.А. Байрамова Л.К. Проблемы аксиологической фразеологии // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): Международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г. &amp;ndash; М.: ООО &amp;laquo;Издательство &amp;laquo;Элпис&amp;raquo;, 2006. с. 12-15.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Быкова А. С. Оценочная объективизация образа женщины в пословицах и афоризмах русского и английского языков. URL: http://rospil.ru/russians/russians-13.htm (дата обращения 18.01.2020)</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Благова Г.Ф. Пословица и жизнь: Личный фонд русских пословиц в историко-фольклористической ретроспективе. М.: 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Даль В.И. Пословицы русского народа. Т1. М., 1984.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Диас Ферреро А.М., Керо Хервилья Э.Ф. Анализ паремий, выражающих негативную оценку женщины в русском и португальском языках // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2018. № 5. С. 42-55</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Егорова А.В. Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах (на материале пословично-поговорочного фонда английского языка): Автореф. дис. &amp;hellip; канд. филол. наук. Иваново, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Зимин В.И. Разъяснение значений пословиц и поговорок: опыт медленного прочтения // Пословицы в фразеологическом поле: когнитивный, дискурсивный, сопоставительный аспекты: монография. Владимир, Изд-во ВлГУ. 2017. с. 54-68</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Иванова Е. В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб., 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Ковшова М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (Лингвокультурологический аспект). Автореф. дисс. &amp;hellip; доктора филол.наук. М.: 2009. 48 с.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Концептосфера русского языка: ключевые концепты и их репрезентация в языке и речи (на материале лексики, фразеологии и паремиологии) : словарь / под общ. ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: Изд. Центр &amp;laquo;Азбуковник&amp;raquo;, 2017. 1020 с.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Кораблева Е.А. Фразеологизмы, выражающие чувства и эмоции человека с отрицательной коннотацией с компонентом &amp;laquo;сердце&amp;raquo;, &amp;laquo;душа&amp;raquo; // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): Международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г. &amp;ndash; М.: ООО &amp;laquo;Издательство &amp;laquo;Элпис&amp;raquo;, 2006. с. 440-444</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Миронова Г., Купцевич Е. Паремийный фонд национального языка как отражение кризисных явлений в обществе // Paremie narodů slovanskych. Ostrava, 2007. S. 45&amp;ndash;62</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Мелерович А. М. О способах репрезентации фрагментов национальной языковой картины мира в словаре Х. Вальтера и В. М. Мокиенко &amp;laquo;Антипословицы русского народа&amp;raquo; // Слово в словаре и дискурсе: Сб. науч. ст. к 50-летию Харри Вальтера. М., 2006. С. 570&amp;ndash;576.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Мокиенко В.М. Предисловие // Большой словарь русских пословиц (Около 70&amp;nbsp;000 пословиц). Сост.: Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. М.: ОЛМА Медия Групп. 2010. с. 4-9.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Мокиенко В.М. Современная паремиология (лингвистические аспекты) // МИРС. 2010. №3 URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennaya-paremiologiya-lingvisticheskie-aspekty (Дата обращения: 13.01.2020)</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Никитина Т. Г. Психологический портрет диалектоносителя в пословицах и поговорках Псковской земли // Studia Slavica Savariensia. 1996. N 1&amp;ndash;2. P. 145&amp;ndash;155</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. М.: Главная редакция восточной литературы издательства &amp;laquo;Наука&amp;raquo;, 1988. 237 с. (24-29)</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Семененко Н.Н. Когнитивно-прагматическая парадигма паремической семантики (на материале русского языка). Автореф. дисс. &amp;hellip; доктора филол. наук. Белгород, 2011. 46 с.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>Сидоркова Г. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевое действие. Краснодар, 1999</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>Снегирев И.М. Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках. Изд. 2-е. М.: Книжный дом &amp;laquo;ЛИБРОКОМ&amp;raquo;. 2012 &amp;ndash; 184 с.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Тимофеев В. П. Фразеология диалектной личности. Шадринск, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>Федуленкова Т.Н. Тенденции развития пословицы (на материале английского языка) // Пословицы в фразеологическом поле: когнитивный, дискурсивный, сопоставительный аспекты. Монография. Владимир, Изд-во ВлГУ. 2017. с. 176-195</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>Цзиньфэн Линь. Концепты [ТЕЛО], [ДУША], [ДУХ] в русской и китайской языковых картинах мира (антропологическая трихотомия в пословичной картине мира). Дисс. &amp;hellip; канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2018. 368 с.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>Amali H, Ciroma Z., Bashir A. Idoma. Proverbial Names as a Vehicle of Expression: Asociolinguistic View // Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. pp. 57-74.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>Čerm&amp;aacute;k F. Lexical Foundation of Proverbs. Based on Data from English, German, French and Czech // Proverbs: Their Lexical and semantic Features. Burlington, Vermont. 2014. pp. 91-110.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Čerm&amp;aacute;k F. Pragmatics of Proverbs: Basic Types of Evaluation // Proverbs: Their Lexical and semantic Features. Burlington, Vermont. 2014. pp. 147-155</mixed-citation></ref><ref id="B29"><mixed-citation>Doulaveras A. Wine in the Proverbial Discourse of the Greek People // Proverbium, 23. The University of Vermont. 2006. pp. 121- 133</mixed-citation></ref><ref id="B30"><mixed-citation>Doyle Clay Charles. Doing Proverbs And Other Kinds of Folklore. Burlington, Vermont. 2012. 346 pp.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><mixed-citation>Haas Heather A. Proverb familiarity in the United States: cross-regional comparisons of the paremiological minimum // Journal of American Folklore. 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><mixed-citation>Hulme, Edward F. Proverb Lore. Edited by W. Mieder. Burlington, Vermont. 2007. 270 pp.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><mixed-citation>Konstantinova A. &amp;ldquo;Time&amp;rsquo;s Up&amp;rdquo; When Enough is Enough: The Proverbial Voice of Social Change. Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. pp. 121-134/</mixed-citation></ref><ref id="B34"><mixed-citation>Kraller Anna-Lisa. &amp;ldquo;Resistance to Tyrants is Obedience to God&amp;rdquo;. Theodore Parker&amp;acute;s Proverbial Fight for the Ideal American Society. Burlington, Vermont. 2016. 221 pp.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><mixed-citation>Petrova R. Truth in Anglo-American Proverbs // Proverbium, 36. The University of Vermont. 2019. pp. 277-340.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><mixed-citation>Conca M. Paremiolog&amp;iacute;a. Valencia: Universidad de Valencia, 1897.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><mixed-citation>Ildefonso Pereda Vald&amp;eacute;s. Proverbios y refranes. De Salam&amp;oacute;n al Viejo Vizcacha. Universidad de la rep&amp;uacute;blica. 1998. 119 pp.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><mixed-citation>Jaime Lor&amp;eacute;n Jos&amp;eacute; Mar&amp;iacute;a de, Jaime G&amp;oacute;mez Jos&amp;eacute; de. El queso en la refran&amp;iacute;stica castellana // Proverbium, 25. The University of Vermont. 2008. pp. 159-178.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><mixed-citation>Korhonen J. Phraseologie und Lexicografie. Phraseologismen in ein- und zweisprachigen W&amp;ouml;rterb&amp;uuml;chern mit Deutsch. Burlington, Vermont. 2011. pp. 297.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><mixed-citation>Mieder W. &amp;ldquo;In der Kurze liegt die W&amp;uuml;rze.&amp;rdquo; Sprichw&amp;ouml;rtliches und Spruchhaftes als Basis f&amp;uuml;r Aphoristisches. Herausgegeben von W. Mieder. Burlington, Vermont. 2002. 159.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><mixed-citation>Mieder W. Los refranes meterol&amp;oacute;gicos. Paremia, 5: 1996. Madrid. Pp. 59-65</mixed-citation></ref><ref id="B42"><mixed-citation>Sevilla Mu&amp;ntilde;oz J., Crida &amp;Aacute;lvarez C.A. Las paremias y su clasificaci&amp;oacute;n. Paremia, 22: 2013. p. 105-114</mixed-citation></ref><ref id="B43"><mixed-citation>Sevilla Mu&amp;ntilde;oz J., Crida &amp;Aacute;lvarez C.A. Taxonom&amp;iacute;a de las paremias en lengua espa&amp;ntilde;ola. Phrasis. N. 1 (2017): Studi fraseologici e paremiologici. P.p. 117-129.</mixed-citation></ref><ref id="B44"><mixed-citation>Pislaru A. Los enunciados de leyes cientificas: g&amp;eacute;nero textual y paremia. Paremia, 27: 2018. P. 145-156</mixed-citation></ref><ref id="B45"><mixed-citation>Vila Rubia M.N. El refr&amp;aacute;n: Un artefacto cultural // Revista de dialectolog&amp;iacute;a y tradiciones populares, 45. 1990. pp. 211-224</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>