<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2020-6-3-0-8</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">2120</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;О семантической эволюции латинских дублетных заимствований в древнеирландском:&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&amp;eacute;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;n&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;vs&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;sigin&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Semantic evolution of Latin doublet borrowings in Old Irish:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;s&amp;eacute;n vs sign&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Михайлова</surname><given-names>Татьяна Андреевна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Mikhailova</surname><given-names>Tatyana A.</given-names></name></name-alternatives><email>tamih.msu@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Московский государственный университет  имени М.В. Ломоносова, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2020</year></pub-date><volume>6</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2020/3/Михайлова.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>Основной темой работы является анализ семантических сдвигов, происходящих в дублетных латинских заимствованиях в ирландском языке. Появление в древнеирландском латинских заимствований традиционно связывается с христианизацией и распространением монастырской культуры, но это не совсем так. Существует относительно ограниченный пласт латинских лексем, перешедший в ирландский язык посредством более ранних контактов с романизованной Британией. Их, как правило, отличает особая фонетика, демонстрирующая более архаический срез языка рецептора. В работе затрагивается проблема семантических изменений латинских заимствований в рамках ирландской культуры и делается попытка их мотивации. Автор предлагает схему &amp;laquo;семантического сдвига&amp;raquo;, базирующуюся на изначальной, скрытой, полисемии в языке-доноре. Ранее заимствование s&amp;eacute;n (&amp;lt; signum) развило в древнеирландском языке дополнительное значение &amp;ndash; &amp;laquo;примета, знамение&amp;raquo;, а на следующем этапе семантической деривации &amp;ndash; &amp;laquo;заговор, заклинание&amp;raquo;. Позднее дублетное &amp;ndash; sigin употребляется, как правило, в сочетании sigin croiche &amp;lsquo;крестное знамение&amp;rsquo;, причем может быть заменено в этом же значении исконной лексемой aired, обладающей семантическим полем, практически совпадающим с лат. signum.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The main subject of this research is the mechanism of semantic shifts in Latin borrowings in Early and Middle Irish. The appearance of Latin borrowings in Old Irish is traditionally associated with Christianization and the spread of monastic culture, but this is not entirely true. There is a relatively limited stratum of Latin lexemes that have been adopted by the Irish language through earlier contacts with Romanized Britain. They, as a rule, are distinguished by a special phonetics, demonstrating a more archaic cut of the receptor language. The work touches upon the problem of semantic changes in Latin borrowings within the framework of Irish culture and attempts to motivate them. The author proposes a scheme of &amp;quot;semantic shift&amp;quot; based on the original, latent, polysemy in the donor language. Earlier, the borrowing s&amp;eacute;n (&amp;lt;signum) developed in the Old Irish language an additional meaning - &amp;quot;sign, sign&amp;quot;, and at the next stage of semantic derivation &amp;ndash; &amp;quot;conspiracy, spell&amp;quot;. Later, the doublet &amp;ndash; sigin is used, as a rule, in combination sigin croiche &amp;lsquo;the sign of the cross&amp;rsquo;, and can be replaced in the same meaning by the original lexeme aired, which has a semantic field that almost coincides with latin signum.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>гойдело-бриттские контакты</kwd><kwd>Поздняя Империя</kwd><kwd>заимствования</kwd><kwd>семантическая деривация</kwd><kwd>дублетные заимствования</kwd><kwd>метафора</kwd><kwd>рекурсивные семантические сдвиги</kwd><kwd>магия</kwd><kwd>заговоры</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Goidelic and Brittonic contacts</kwd><kwd>Late Empire</kwd><kwd>loanwords</kwd><kwd>semantic derivation</kwd><kwd>doublet borrowings</kwd><kwd>metaphor</kwd><kwd>universal semantic shifts</kwd><kwd>magic</kwd><kwd>charms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ack><p>автор благодарит Российский Фонд Фундаментальных Исследований, в рамках проекта которого (№ 17-29-09124) выполнено это исследование.</p></ack><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Апресян Ю.Д. Избранные труды, Т. I. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., ЯСК, 1995. 345 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Винничук Л. Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима. пер. с польск. М.: Высшая школа, 1988. 496 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Королев А.А. Древнейшие памятники ирландского языка. М.: Наука, 1984. 208 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Михайлова Т.А., Шкунаев С.В. Похищение быка из Куальнге. Русск. пер., комм. М., &amp;laquo;Литературные памятники&amp;raquo;: Наука, 1985. 494 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Михайлова Т.А. Croch vs cros &amp;lsquo;крест&amp;rsquo;: о латинских дублетных заимствованиях и развитии христианской метафорики в Ранней Ирландии // Критика и семиотика, 2019, № 2, 9-23.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Михайлова Т.А. Социо-культурная мотивация и семантическое развитие латинских дублетных заимствований в древнеирландском: семья // Известия РАН. Серия литературы и языка, 2020, № 6 (в печати).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Успенский Б.А. Крест и круг. Из истории христианской символики. М.: Языки славянских культур, 2006. 488 с.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Bieler, L. The Patrician Texts in the Book of Armagh. (Ed. and trans.) Scriptores Latini Hiberniae 10. Dublin: DIAS, 1979. 288 p.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Charles-Edwards, T.M. Early Christian Ireland. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 707 p.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Dahl Hambro, C. The Religious Significance of the s&amp;eacute;n 7 soladh in Altram Tige D&amp;aacute; Medar, in: Charm, Charmers and Charming in Ireland from the Medieval to the Modern. Ed. I. Tuomi et al., Cardiff: University of Wales Press, 2019. P.39-50.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>DatSemshift 2.0. &amp;ndash; Зализняк Анна А., Бобрик М., Бибаева М., Булах М., Воронов М., Ганенков Д., Грунтов И., Майсак Т., Михайлова Т., Орлова М., Руссо М., Смирнитская А. Каталог семантических переходов в языках мира:URL: datsemshift.ru (дата обращения 03.-7.2020)</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Dickie, M.W. Magic and Magicians in the Greco-Roman World. London &amp;ndash; New York: Routledge, 2003, 371 p.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Duncan, L. (ed.) &amp;lsquo;Altram Tige D&amp;aacute; Medar&amp;rsquo;, &amp;Eacute;riu, vol. 11, 1932.184-225.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Haspelmath, M. Lexical borrowing: Concepts and issues // Loanwords in the world&amp;rsquo;s languages : a comparative handbook / ed. by Martin Haspelmath, Uri Tadmor. Berlin: Walter de Gruyter. 2009. 35-54.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Hutton, R. The Pagan Religion of the Ancient British Isles. Their Nature and Legacy. Oxford: Blackwell, 1991. 397 p.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Jackson, K. Language and History in Early Britain. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1953. 752 p.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Janowitz, N. Magic in the Roman World. Pagans, Jews and Christians. London and New York: Routledge, 2001. 145 p.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Koch, J. The Loss of Final Syllables and Loss of Declension in Brittonic, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, Vol. 1, 1981. P.21-51.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Langslow, D.R. &amp;ldquo;Approaching Bilingualism in Corpus Languages&amp;rdquo;, Bilinguialism in Ancient Society: Language Contact and the Written Text. Eds. J.N. Adams, M. Janse and S. Sawain. Oxford: Oxford University Press, 2002. P. 24-53.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Mallory, J.P. The Origins of the Irish. London: Thames &amp;amp; Hudson, 2013. 320 p.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>McManus, D. A. Chronology of Latin loan-words in Early Irish, &amp;Eacute;riu, vol. 34, 1983. P.21-71.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>O&amp;rsquo;Rahilly C. (ed.) T&amp;aacute;in B&amp;oacute; C&amp;uacute;ailnge from the Book of Leinster. Dublin: DIAS, 1970. 356 p.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>O&amp;rsquo;Rahilly, C. (ed.) T&amp;aacute;in B&amp;oacute; C&amp;uacute;ailnge. Recension I. Dublin, DIAS, 1976. 312 p.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>Sandberg-McGowan, A. Viking Influence on Irish Weaponry and Dress?, Celtic Helsingiensia. Proceedings from a Symposium on Celtic Studies. Ahlqvist A. et al., (eds.). Helsinki: Societas Scientiarum Fennica, 1996. 215-231.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>Stokes, W. (ed.), &amp;ldquo;The voyage of the Mael Duin&amp;rdquo;, Revue celtique, vol. IX,1888. P.447-495.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>Stokes, W. (ed.), Lives of Saints from the Book of Lismore. Oxford: At the Clarendon Press, 1890. 411 p.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>Stokes, W. (ed.), Acallam na Senorach, Irische Texte. 4 Serie, 1 Heft, Leipzig: Verlag von S.Hirzel, 1900. 438 S.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Szemer&amp;eacute;nyi, O. An den Quellen des lateinischen Wortschates: Innsbrucker Beitr&amp;auml;ge zur Sprachwissenschaft, Bd. 56, Innsbruck, 1989. 192 p.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><mixed-citation>Traugott, E.C. &amp;amp; Dasher, R.B., Regularity in Semantic change. Cambridge: Cambridge University Press. 2002. 341 p.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><mixed-citation>Van Hamel, A. G. The Celtic Grail, Revue celtique, vol. 47, 1930. 341-382.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>