<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2022-8-1-0-7</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">2713</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Анализ ономастических метафор, используемых для описания реальности пандемии коронавируса в медийном дискурсе&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Coronavirus pandemic reality in mass media discourse: a comparative analysis of English-Russian onomastic metaphors&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Воякина</surname><given-names>Елена Юрьевна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Voyakina</surname><given-names>Elena Y.</given-names></name></name-alternatives><email>voyackina.elena@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Тамбовский государственный технический университет, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2022</year></pub-date><volume>8</volume><issue>1</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2022/1/Лингвистика_105-121.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>Данная статья посвящена исследованию ономастических метафор, используемых в русскоязычном и англоязычном медиадискурсе для описания событий пандемии коронавируса. Статус ономастической метафоры в языке определяется согласно когнитивно-дискурсивному подходу как мыслительная операция, при которой целостная понятийная структура, окруженная контекстом и активизируемая в сознании носителей языка, подвергается метафорической трансформации. Исследовательский интерес к ономастическим метафорам объясняется тем, что имена собственные входят в личное пространство каждого индивида, выступают своеобразными культурно-историческими и языковыми маркерами и участвуют в процессе концептуализации и реконцептуализации действительности. Объектом исследования стали 215 русскоязычных и англоязычных текстов СМИ, анализ которых показал, что наиболее часто в медийном дискурсе для концептуализации периода пандемии коронавируса используются антропонимические, топонимические и мифонимические типы ономастических метафор. Анализ различных типов онимов, используемых для репрезентации событий пандемии, позволил выявить количественное соотношение ономастических метафор в русскоязычных и англоязычных медиатекстах, где антропонимические метафоры занимают 43%, топонимические метафоры 31% и мифонимические метафоры 26% из общего объема метафор, встречающихся в анализируемом дискурсе. В ходе исследования было установлено, что наиболее распространенными сферами-источниками как в русскоязычном, так и в англоязычном медиадискурсе являются известные имена реальных людей современности, исторические личности, литературные герои, реальные и вымышленные топосы, мифологические и религиозные персонажи. Данные имена являются наиболее значимыми для человека независимо от национально-культурной принадлежности, однако можно наблюдать и некоторые национальные приоритеты в выборе имен собственных, используемых для описания периода пандемии. Также установлено, что вымышленные сферы-источники чаще встречаются как в русскоязычном, так и в англоязычном медийном дискурсе, что является следствием творческой природы человеческого мышления. Подчеркивается мощный прагматический потенциал ономастических метафор, влияющих на ценностные установки реципиента и способствующих стереотипизации и оценке текущей ситуации в общественном сознании.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper is devoted to the study of onomastic metaphors used in Russian and English mass media discourse to reflect the coronavirus pandemic situation. The status of onomastic metaphors in the language according to cognitive-discursive approach is determined as a mental operation when an integral conceptual structure surrounded by context and activated in minds of native speakers is subject to metaphorical transformation. Research interest in onomastic metaphors is explained by the fact that proper names enter the personal space of each individual, act as cultural, historical and linguistic markers and participate in the process of conceptualization and reconceptualization of reality. The object of the study was 215 Russian and English mass media texts, the analysis of which showed that anthroponymic, toponymic and mythonymic types of onomastic metaphors are most frequently used in mass media discourse to conceptualize the period of the coronavirus pandemic. The analysis of different types of onyms used to represent the pandemic events allowed to reveal the quantitative ratio of onomastic metaphors in Russian and English media texts, where anthroponymic metaphors occupy 43%, toponymic metaphors 31% and mythonymic metaphors 26% of the total volume of metaphors found in the analyzed discourse. It has been established that the most common source areas in both Russian and English media discourse are famous names of real time, historical figures, literature characters, real and unreal places, mythological and religious personages. These names are the most significant for a person regardless of national and cultural affiliation, however, some national priorities in the choice of proper names used to describe the pandemic period can also be observed. It has also been found that fictional source spheres are more common both in Russian and English media discourse, which is a consequence of the creative nature of human thought. The powerful pragmatic potential of onomastic metaphors influencing the recipient&amp;rsquo;s value attitudes and contributing to stereotyping and assessment of the current situation in the public mind is emphasized.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Концептуализация</kwd><kwd>Коронавирус</kwd><kwd>Языковая картина мира</kwd><kwd>Медийный дискурс</kwd><kwd>Ономастическая метафора</kwd><kwd>Пандемия</kwd><kwd>Имя собственное</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Conceptualization</kwd><kwd>Coronavirus</kwd><kwd>Linguistic picture of the world</kwd><kwd>Mass media discourse</kwd><kwd>Onomastic metaphor</kwd><kwd>Pandemic</kwd><kwd>Proper name</kwd></kwd-group></article-meta></front><back /></article>