<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2023-9-3-0-3</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">3217</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Директивные конструкции в образовательных видеоблогах: выявление кросс-культурных особенностей&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Directive constructions in educational video blogs: a study of cross-cultural features&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Хутыз</surname><given-names>Ирина Павловна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Khoutyz</surname><given-names>Irina P.</given-names></name></name-alternatives><email>ir_khoutyz@hotmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Кубанский государственный университет, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2023</year></pub-date><volume>9</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2023/3/Лингвистика_9_3_2023_41-52.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>Так как видеоблогинг превратился в универсальную, персонализированную и общедоступную форму передачи разнообразного содержания широкой общественности, образовательные видеоблоги (влоги) активно набирают популярность как новая среда для самопрезентации, обмена информацией и формирования доброжелательного образовательного пространства. Цель представленного исследования &amp;ndash; выявить кросс-культурные черты в реализации директивных речевых актов в образовательных влогах на русском и английском языках. Сложный и мультифункциональный характер директивных конструкций, раскрывающийся в различных видах дискурса, уже давно привлекает внимание лингвистов. Было определено, что директивные конструкции способствуют ясности и вовлеченности адресата в информационной поток. Чтобы понять, как директивы используются в избранных для изучения видео, их транскрипты были изучены с помощью прагматического и контекстуального анализа. Затем выявленные лексико-грамматические модели директивных конструкций были систематизированы, классифицированы и обработаны с помощью статистического метода. Исследование показало, что влогеры на русском и английском языках используют чаще директивные речевые акты по мере того, как они становятся более опытными. Для русскоязычного влога характерно присутствие эксплицитных императивных конструкций с очевидным значением долженствования. На английском языке более распространены косвенные конструкции выражения долженствования и директивы со значением солидарности. Сделан вывод о том, что директивные речевые акты способствуют ясности и установке диалога в образовательных влогах, но предпочтения в разновидностях этих речевых актов определяются культурными традициями институциональной коммуникации.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>As videoblogging has become a universal, personalized, and affordable form of communicating diverse content to a wider public, educational video blogs (vlogs) have been gaining popularity as a new medium for self-presentation, information sharing and creating a friendly learning environment. The aim of this research is to uncover cross-cultural features of the use of directive speech acts in educational vlogs in Russian and in English. Directive constructions have been actively studied before due to their complex multifunctional character revealed in different kinds of settings. It has been established that directive speech acts promote clarity and addressee&amp;rsquo;s engagement in the information flow. To see how directive constructions are used in the analyzed videos, the transcripts of the videos chosen for the study were scrutinized by means of pragmatic and contextual methods. Then lexico-grammatical patterns of directive constructions, identified in these videos, were systematized, classified and statistically processed. It was discovered that the vloggers in both languages, as they become more experienced, tend to use more directives in their discourse. In Russian, explicit imperative constructions are more actively used. Whereas in English, less impositive and solidarity directives prevail. The conclusion is made that directive speech acts promote clarity and dialogue in educational vlogs, yet their types depend on cultural traditions of institutional communication.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Образовательный видеоблог (влог)</kwd><kwd>Директивные речевые акты</kwd><kwd>Императивные конструкции</kwd><kwd>Лексико-грамматические модели</kwd><kwd>Ясность и диалогичность</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Educational video blog (vlog)</kwd><kwd>Directive speech acts</kwd><kwd>Imperative constructions</kwd><kwd>Lexico-grammatical patters</kwd><kwd>Clarity and dialogicity</kwd></kwd-group></article-meta></front><back /></article>