<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8912</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8912</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8912-2023-9-3-0-4</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">3218</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Риторическая структура введений к исследовательским статьям по компьютерным наукам: сравнительный анализ&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Rhetorical structure of research paper introductions in computer science: a comparative analysis&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Алешинская</surname><given-names>Евгения Владимировна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Aleshinskaya</surname><given-names>Evgeniya V.</given-names></name></name-alternatives><email>evaleshinskaya@mephi.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>Национальный исследовательский ядерный университет МИФИ, Россия</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2023</year></pub-date><volume>9</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/linguistics/2023/3/Лингвистика_9_3_2023_53-64.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>Введение к исследовательской статье считается сложной задачей, особенно для авторов-исследователей, для кого английский язык не является родным. Несмотря на большой интерес к риторической организации исследовательских работ, написанных на английском языке, в различных дисциплинах и культурах, на данный момент малоизученными остаются стратегии, используемые русскоязычными авторами для структурной организации введений к исследовательским статьям на английском языке в быстро развивающейся области компьютерных наук. В данной работе изучаются способы организации введений к исследовательским статьям, применяемым русскоязычными авторами, по сравнению с нормами международного научного сообщества, где английский язык является признанным лингва-франка. Целью данного исследования является выявление расхождений между подходами к структурированию введений к статьям по компьютерным наукам, написанным на английском языке русскоязычными и англоязычными авторами. Опираясь на данные 43&amp;nbsp;исследовательских статей, опубликованных в высокорейтинговых российских и англоязычных журналах по компьютерным наукам, в данном исследовании рассматриваются основные особенности, характерные для вводного раздела статьи в этой научной области, а также анализируются способы языковой реализации риторических ходов модели создания исследовательского пространства в текстах как российских, так и англоязычных авторов. Как показывают результаты исследования, русскоязычные авторы используют меньше стратегий, чем авторы-носители английского языка. Более того, они избегают коммуникативного хода &amp;quot;установления ниши&amp;quot;, который считается обязательным в структуре введения к научной статье. Значимость данного исследование заключается в расширении знаний о межкультурных различиях в области академического письма.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Research paper introductions are considered challenging, especially for academic writers whose native language is different from English. Despite the large interest in the rhetorical organization of research papers across various disciplines and cultures, little is known about the structural patterns used by Russian authors in English-language research paper introductions in Computer Science as one of the fastest growing scientific fields. To fill the gap, this paper investigates the ways Russian academic writers organize their introductions as compared to the norms of the international scientific community where English is the acknowledged lingua franca. The purpose of this study is to identify discrepancies between the approaches to structuring computer science introductions generated in the English language by Russian and Anglophone authors. Drawing evidence from 43&amp;nbsp;research papers published in highly ranked Russian and Anglophone journals in Computer Science, it addresses the main features specific to research paper introductions in this field and analyzes how rhetorical moves are realized linguistically by both native and non-native academic writers based on the create-a-research-space (CARS) model. The results of the qualitative study show that Russian authors make use of fewer strategies than native English writers; moreover, the former tend to avoid the &amp;lsquo;establishing a niche&amp;rsquo; move, which is considered obligatory in the structure of a research paper introduction. The paper adds to the exploration of cross-cultural variations in academic writing.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Исследовательская статья</kwd><kwd>Риторическая структура</kwd><kwd>Введение к исследовательской статье</kwd><kwd>Модель создания исследовательского пространства</kwd><kwd>Академическое письмо</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Research paper</kwd><kwd>Rhetorical structure</kwd><kwd>Introduction section</kwd><kwd>Create a Research Space (CARS) model</kwd><kwd>Academic writing</kwd></kwd-group></article-meta></front><back /></article>