12+

ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА KING JAMES BIBLE (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА ТЕКСТА ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАТФЕЯ)

В контексте лингвокультурного анализа возникновения феномена Библии короля Иакова, оказавшей значительное влияние на становление языковой картины мира английского народа, формулируется задача выявления лексических, грамматических, орфографических, синтаксических и стилистических особенностей английского языка данного перевода Библии. Путем анализа английского текста Евангелия от Матфея на обширном эмпирическом материале иллюстрируются указанные особенности (использование архаизмов, инверсия, особое построение отрицательных и вопросительных предложений, усиленная пунктуация и др.). В отдельных случаях применяется сопоставление фрагментов текста c теми же фрагментами в греческом и Синодальном русском переводах, раскрывается их богословский подтекст. Утверждается духовная близость английского текста Библии короля Иакова и русского текста синодальной Библии, позволяющая использовать Библию короля Иакова в православном богослужении на английском языке за рубежом. Делается вывод о гармоничном синтезе научного и богословского подходов в переводе Библии короля Иакова.

Количество просмотров: 2611 (смотреть статистику)
Количество скачиваний : 585
Полный текст (HTML)Полный текст (PDF)К списку статейВ раздел
  • Комментарии
  • Список литературы

Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.

Оставить комментарий: