12+

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

АКТУАЛИЗАЦИЯ «УСТАРЕВШЕГО» ПРОЗВИЩА МОСКАЛЬ В УКРАИНСКОЙ И РОССИЙСКОЙ БЛОГОСФЕРАХ

Том 2, Выпуск №3, 2016
В данной статье рассматриваются проблемы функционирования этнических прозвищ в «языке вражды» на примере эскалации политической напряженности в отношениях между Россией и Украиной в первые десятилетия XXI в. Целью исследования является ...

ПЕРЕДАЧА ЗДОРОВОГО И БОЛЕЗНЕННОГО СОСТОЯНИЯ ЧЕЛОВЕКА ПОСРЕДСТВОМ РАСТИТЕЛЬНОГО КОДА СРАВНЕНИЙ (НА РУССКОМ И ЛАТЫШСКОМ МАТЕРИАЛЕ)

Том 2, Выпуск №3, 2016
В статье рассмотрены разные по своему статусу, происхождению, употреблению и времени функционирования сравнительные конструкции: русские разговорные и фольклорные частушечные, а также латышские книжные, принадлежащие художественному идиолекту Анны Бригадере (1861-1933). Разговорные ...

ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ УЧЁНЫХ ХХ ВЕКА: ЛИНГВОИСТОРИОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Том 2, Выпуск №2, 2016
В статье анализируется процесс формирования понятийного аппарата диахронической фонологии. Рассматривается становление концепции фонемы, а также эволюция собственно понятия «фонема». Проводится лингвоисториографический анализ работ фонетистов Московской, Пражской и Санкт-Петербургской фонологических школ, ...

О КОГНИТИВНЫХ МЕХАНИЗМАХ ФОРМИРОВАНИЯ ТРЕВОЖНОЙ ТОНАЛЬНОСТИ АНГЛО- И ФРАНКОЯЗЫЧНОГО ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Том 2, Выпуск №1, 2016
Настоящая статья посвящена изучению вопроса когнитивных механизмов репрезентации модусной категории тональности и формированию тревожной тональности на материале современного англо- и франкоязычного публицистического дискурса. Выделяются и рассматриваются как экстралингвистические, так и ...

О КРИТЕРИЯХ КЛАССИФИКАЦИИ УРБОНИМОВ ПАВЛОДАРА

Том 2, Выпуск №1, 2016
Автор данной статьи в течение ряда лет занимается исследованием ономастической системы города Павлодара. Наименования объектов внутригородской среды – урбонимы – представляют большой интерес для лингвистов, как с сугубо языковой, так ...

Сравнительный анализ словообразовательных моделей в русском и американском политическом сленге

Том 6, Выпуск №1, 2020
В работе рассматривается политический дискурс с точки зрения его составных компонентов и типов, среди которых особый интерес представляет медийный дискурс, характерный для средств массовой информации и отвечающий требованиям ...

«ЗОНЫ РИСКА» ВНУТРИ «ПЕРИМЕТРА БЕЗОПАСНОСТИ»: СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ НА МАТЕРИАЛЕ ФОЛЬКЛОРНОГО ДИСКУРСА

Том 1, Выпуск №4, 2015
В статье на материале английских, шотландских и русских баллад рассматривается концепт «дом» как системообразующий элемент «периметра безопасности» (термин А. Леруа-Гурана). Были выстроены две национально-специфичные модели «дома», обнаруживающие, тем не менее, ...

СВЯЗАННОСТЬ КАК СВОЙСТВО СТРУКТУРНО-СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

Том 1, Выпуск №4, 2015
Данная статья посвящена проблемам структурно-смысловой организации текста делового письма на французском и русском языках. В данной работе авторы предпринимают попытку изучить явление связанности в тексте делового письма, а также провести ...

СТЕРЕОТИПНЫЕ РИСКИ И УГРОЗЫ В ГЛАЗАХ МОЛОДЕЖИ (ДИАХРОННО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ)

Том 1, Выпуск №4, 2015
В статье выявляется и сопоставляется структура и количественные показатели ассоциативных полей слов-стимулов «опасность», «риск», «угроза», зафиксированных в 1988-90 гг. (материалы «Русского ассоциативного словаря») и 2015 г. (результаты авторского ассоциативного эксперимента). ...

Национально-маркированная лексика в современной американской художественной литературе: особенности и возможности перевода на русский язык

Том 6, Выпуск №1, 2020
Научная статья посвящена передаче языковых средств выражения национальной культуры в художественных текстах на материале языка романа «The Client» современного американского писателя Джона Гришема. Очевидно, что при переводе национально-маркированной ...

Роль переводов канонических текстов в процессах формирования
языковой нормы романских языков

Том 6, Выпуск №1, 2020
Цель данного исследования заключается в том, чтобы описать некоторые общие закономерности в процессе перевода Библии независимо от того, на какой язык эти переводы осуществлялись; выявить типологию влияния библейских ...

ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОРГАНИЗАЦИИ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (РУССКОМУ КАК ИНОСТРАННОМУ И АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКАМ)

Том 1, Выпуск №2, 2015
Рассматриваются лексико-фразеологические особенности русской и английской деловой речи, знание которых необходимо российским и иностранным студентам-экономистам для осуществления профессиональной коммуникации. Раскрываются виды фразеологических единиц, характерные для делового общения, анализируются трудности в ...

БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ ТАКСОНОМИИ КОНЦЕПТА «ЗРИТЕЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ» (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ ГЛАГОЛОВ)

Том 1, Выпуск №2, 2015
В статье рассматривается глагольная репрезентация зрительного восприятия в английском и французском языках на основе построения комплексной когнитивной модели, которая называется глагольной таксономией концепта зрительного восприятия. Модель позволяет представлять часть лексической ...

ПЕРЕВОД МЕТАФОР В ЛИТЕРАТУРНОМ ДИСКУРСЕ

Том 1, Выпуск №1, 2015
В статье рассматривается контекстуальный анализ перевода метафор в литературном дискурсе на примере произведения Эдгара Алана По "Лигейя" (Castle Books, 2009). Благодаря наличию ярких образов, это произведение поднимает много вопросов по ...

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД КАК КРЕАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Том 1, Выпуск №1, 2015
В рамках антропоцентрического подхода на современном этапе развития теории перевода наиболее значимыми направлениями являются изучение процессуальных и эвристических аспектов деятельности переводчика, типологизация перевода по характеру переводимых текстов, исследования структурно-функциональных трансформаций ...

СИНЕРГИЯ В МНОГОСЕГМЕНТНОЙ МОДЕЛИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА В КРОССКУЛЬТУРНОМ ПОЛЕ ПЕРЕВОДА

Том 1, Выпуск №1, 2015
В статье рассматривается структура художественного текста, репрезентирующего французские исторические реалии Позднего Средневековья. Изложены результаты когнитивно-герменевтического анализа концептосферы произведения В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Выявлена многосегментность номинативного поля концепта «Парижский праздник», ...

Cопоставительное исследование фразеологической вариантности в английском и русском языках (на материале фразеологических единиц с компонентом give / давать)

Том 5, Выпуск №4, 2019
Целью данной работы является сопоставительное исследование вариантности современных английских фразеологизмов с глаголом give и фразеологических единиц современного русского языка с компонентом давать. В основу исследования положен метод фразеологической идентификации, ...

Сопоставительное исследование стратегий перевода авторских неологизмов в романе фэнтези

Том 5, Выпуск №4, 2019
Статья посвящена сопоставительному изучению особенностей перевода авторских неологизмов, зафиксированных в серии романов фэнтези британской писательницы Джоан Роулинг. Исследование проведено на материале переводов с английского на русский и французский языки, ...

Трансляция национально-культурного пространства англичан

Том 5, Выпуск №4, 2019
Актуальность темы исследования определяется необходимостью анализа национально-культурного пространства в контексте глобализации и тенденции к нивелированию национальной специфики культур. В условиях, когда значимость феноменов культуры подвергается сомнению, представляется особенно важным ...
Страница 1 из 3 | Следующая