12+

COMPARATIVE LINGUISTICS

NEW LIFE OF THE “OLD” NICKNAME MOSKAL IN UKRAINIAN AND RUSSIAN BLOGOSPHERES

Volume 2, Issue №3, 2016
The article describes ethnic nicknames and their functioning in “hate speech” amid escalating political tension between Russia and Ukraine in the first decades of the 21 century. The research is ...

CONCEPTUAL METAPHORS OF ANGER IN CHINESE AND ENGLISH: A CONTRASTIVE ANALYSIS

Volume 2, Issue №3, 2016
Cognitive linguistics postulates that the metaphor serves an important role in human thought. Our conceptual system exists in a strong correlation to the metaphor which mirrors the cultural reality of ...

RENDERING HUMAN’S HEALTH AND DISEASE CONDITIONS BY MEANS OF PLANT CODE COMPARISONS (ON THE BASIS OF RUSSIAN AND LATVIAN MATERIALS)

Volume 2, Issue №3, 2016
The article discusses comparative constructions that are different in status, origin, use and time of functioning: Russian colloquial and folklore comparisons, as well as Latvian bookish comparisons belonging to the ...

THE PHONOLOGICAL HERITAGE OF THE SCIENTISTS OF THE XX CENTURY: A LINGUISTIC AND HISTORIOGRAPHICAL REVIEW

Volume 2, Issue №2, 2016
The authors thoroughly investigate the development of the diachronic phonology conceptual framework. The formation of phoneme concept as well as the evolution of the term “phoneme” itself falls within the ...

COGNITIVE MECHANISMS OF ANXIOUS TONALITY FORMATION IN ENGLISH AND FRENCH PUBLICISTIC DISCOURSE

Volume 2, Issue №1, 2016
The article deals with the study of cognitive methods of representing the modus category of tonality on the material of contemporary English and French publicistic discourse. The authors examine both ...

THE CRITERIA FOR CLASSIFICATION OF URBONIMS OF PAVLODAR

Volume 2, Issue №1, 2016
The author of this article has for a number of years been engaged in the study of onomastic system of the city of Pavlodar. The names of objects of inner-city ...

STEREOTYPICAL RISKS AND THREATS IN THE YOUTH’S OPINION (DIACHRONIC COMPARATIVE ASPECT)

Volume 1, Issue №4, 2015
The paper reveals the structure of associative fields of words-stimuli "danger", "risk", "threat", fixed in 1988-90 (the materials of "Russian association dictionary") and in 2015 (the results of authors’ associative ...

COHESION AS A STRUCTURAL SEMANTIC FEATURE IN THE TEXT OF BUSINESS LETTERS (BY THE EXAMPLE OF THE FRENCH AND RUSSIAN LANGUAGES)

Volume 1, Issue №4, 2015
This article deals with the structural semantic problems of the textual organization of the business letter. The authors of the article study the cohesion phenomenon in the business letter text ...

«HAZARDOUS ZONES» WITHIN «SECURITY PERIMETER»: COMPARATIVE STUDY ON THE MATERIAL OF FOLKLORIC DISCOURSE

Volume 1, Issue №4, 2015
The article considers the concept of "house" as a core element of "security perimeter" (the term by A. Leroy-Gourhan) on the material of English, Russian and Scottish ballads. Two models ...

LEXICOLOGICAL AND PHRASEOLOGICAL MEANS OF ORGANISING BUSINESS COMMUNICATION IN THE ASPECT OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE (RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE AND ENGLISH)

Volume 1, Issue №2, 2015
The article considers the lexicological and phraseological features of the Russian and English business language whose knowledge is necessary for professional communication of Russian and foreign students of economic specialties. ...

THE BASIC LEVEL OF TAXONOMY OF THE CONCEPT «VISUAL PERCEPTION» (THE CASE STUDY OF ENGLISH AND FRENCH VERBS)

Volume 1, Issue №2, 2015
The article deals with verb representation of visual perception in the English and French languages on the basis of construction of a complex cognitive model called the verb taxonomy of ...

TRANSLATING METAPHORS IN LITERARY DISCOURSE

Volume 1, Issue №1, 2015
The paper presents a contextual analysis of metaphor translation in literary discourse with reference to Edgar Allan Poe’s “Ligeia” (Castle Books, 2009). Due to its highly vivid imagery, this work ...

LITERARY TRANSLATION AS A CREATIVE ACTIVITY

Volume 1, Issue №1, 2015
The anthropocentric approach which is of great importance nowadays deals with the theory of translation. The most important areas of it are the study of procedural and heuristic aspects of ...

SYNERGY IN THE MULTI-SEGMENT MODEL OF LITERARY CONCEPT IN CROSS-CULTURAL TRANSLATION

Volume 1, Issue №1, 2015
The article deals with the structure of literary text representing some French historical realities of the late Middle Ages. The results of cognitive-hermeneutic analysis of the sphere of concepts in ...

Stylistic features of reduced words in poetry (in the English, Russian and Italian languages)

Volume 5, Issue №2, 2019
The relevance of the research is related to the interest of modern linguistics in pragmatic and stylistic aspects of language, on the one hand, and to the scientific gap in ...

“Love” concept in the Bible and in the Koran (in Russian and English translations)

Volume 5, Issue №2, 2019
The author studies the concept “love” and its representatives in texts of the Bible and the Koran: the frequency, conceptual and figurative characteristics of the concept in the Koran texts ...

Comparative research of precedent phenomena and ways of their translation into Russian in the novel “Bridgit Jonses’s diary” by Helen Fielding”

Volume 5, Issue №2, 2019
The article deals with comparative research of precedent phenomena and ways of their translation into Russian in the novel “Bridget Jones’s Diary” by Helen Fielding. The author’s reference to this ...

Semantics of POLITENESS in different linguocultures: Universal and culture-specific characteristics

Volume 5, Issue №1, 2019
The article focuses on the notion of politeness in different lingvocultures. Politeness seems to be one of the universal cultural values, however, its semantic scope and means of ...

Interdependence between structure and pragmatics of code-switching in modern Russian novels

Volume 4, Issue №4, 2018
This article studies the interdependence between structural and pragmatic aspects of code-switching observed in Russian fiction novels by V. Aksyonov, B. Akunin, and V. Pelevin. The author provides ...

Peculiarities and difficulties of translating euphemisms (based on the BBC news articles)

Volume 4, Issue №4, 2018
The media, in particular, the press today is the main source of information about world situation and developments, often including negative news. In order to disguise or conceal ...
Page 1 of 2 | Next