CHINESE CULTURAL PHENOMENA IN RACHEL DEWOSKIN’S MEMOIRS FOREIGN BABES IN BEIJING: BEHIND THE SCENES OF A NEW CHINA
Intensive globalization of almost all spheres of life has forwarded English as the main means of intercultural communication. Obviously the use of the English language in the function of other (“outer”/foreign) linguocultures makes these cultures known to the world; during intercultural communication, the language used as a mediator to connect people of various countries, has to undergo many changes. The ways the language changes, types of its variability etc. have been studied by scholars of many scientific trends, viz. translation, cultural linguistics, socio-cognitive linguistics, etc. The contact of English with Oriental cultures seems to be of greatest interest as the values of the western world differ much from the Eastern world which makes it difficult to explain their essence. The given article sums up the results of the analysis of the main means used by an American author to describe her experience while learning Chinese in China and adapting to the Chinese ways of life. Contextual and linguocultural analysis makes it possible to single out the most essential culturally loaded groups of names. It must be also stressed that some cultural notions are not represented verbally but are made known through the context of certain situations as described by the American writer.