16+
DOI: 10.18413/2313-8912-2018-44-0-9

Фразеологизмы китайского языка, характеризующие события в жизни человека и его деятельность

Настоящая статья посвящена рассмотрению этимологии фразеологических единиц китайского языка, семантика которых ассоциирована с номинацией жизни человека и его деятельности. В основе определения того или иного устойчивого выражения в качестве репрезентанта заявленной группы лежит способность фразеологизма называть одушевленный предмет, а кроме того, именовать любые стороны жизнедеятельности личности и поведенческие характеристики этой личности. Поскольку китайский язык является достаточно поэтичным, хорошо исторически развитым и одновременно консервативным, он изобилует примерами фактического материала, которые невозможно понять или перевести без учета знания этимологии. Как правило, появление фразеологизмов в этом языке связано с историей, фольклором, художественными произведениями. В этой связи к описанию особенностей значения таких выражений привлекается этимология выражений, учитываются исторические сведения, устанавливается коннотация устойчивого выражения.

Количество просмотров: 2821 (смотреть статистику)
Количество скачиваний: 6303
Полный текст (HTML)Полный текст (PDF)К списку статей
  • Комментарии
  • Список литературы

Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.

Оставить комментарий: