Семантика понятия «вежливость» в различных лингвокультурах: универсальное и культурно-специфическое
Статья посвящена понятию «вежливость» в различных лингвокультурах. Актуальность работы обусловлена тем, что в эпоху глобализации возрастает роль исследований, направленных на изучение универсальных и культурно-специфических ценностей, присущих разным лингвокультурам. Вежливость является одной из универсальных ценностей, присущих большинству культур. Однако ее семантический диапазон и средства вербализации могут быть различными в разных лингвокультурах. На основе анализа теоретической литературы в статье уточняется понятие вежливости в целом и в трех культурах в частности (англоязычной, арабской и русскоязычной). Проводится сравнительный анализ семантики вежливости на трех языках, выявляются ее универсальные и культурно-специфические характеристики. Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что все три культуры трактуют вежливость как уважение по отношению к другим участникам коммуникации, это универсальная характеристика данного понятия. Вместе с тем, каждая из традиций имеет свое культурно-специфическое понимание этого феномена: в русской традиции вежливость – это моральное качество человека, связанное с речевым поведением и направленное на гармонизацию социального взаимодействия; в арабской традиции вежливость – это мягкость, как внутренняя, интуитивная, так и внешняя, вызванная правилами поведения в обществе; наиболее разработанной теорию вежливости можно признать в англоязычной традиции, которая рассматривает вежливость как правила поведения, как «лицо», которое надевают участники коммуникации для достижения своих прагматических целей. Культурная специфика в понимании вежливости базируется на культурных ценностях той или иной культуры, таких как отношение к времени и пространству, деятельности, общению и т.д.
Шабан А. К., Хомутова Т. Н. Семантика понятия «вежливость» в различных лингвокультурах: универсальное и культурно-специфическое // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2019. Т. 5, № 1. С. 85-95. DOI: 10.18413/2313-8912-2019-5-1-0-8
Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.
Власян Г.Р. Различные подходы к определению лингвистической вежливости // Вестник Нижневартовского государственного университета. 2010. №3. С.29-39.
Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: Союз, 2001. 291 с.
Карасик В.И. Язык социального статуса. М.; Волгоград: Институт языкознания АН СССР, Волгоградский педагогический институт, 1991. 495 с.
Кобзева В.В. Этикет в вопросах и ответах. М.: Гранд, 2003. 283 с.
Кондрашов В.А. Этика. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. 512 с.
Коржевская Р.А. Способы выражения категории вежливости в кросс-культурном аспекте (на материале русского, английского, японского языков): Магистерская диссертация. Екатеринбург: УрФУ, 2015. 215 c.
Кормилицына М.А., Шамьенова Г.Р. Категория вежливости в оценочных речевых жанрах // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. С. 257-266.
Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 512 с.
Формановская Н.И. Способы выражения просьбы в русском языке (прагматический подход) // Русский язык за рубежом. 1984. №6. С.67-72.
Формановская Н.И. Речевой этикет и вежливость // М: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 12 марта 2008. URL: http://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1205319091&archive=12053242 (дата обращения: 09.01.2019)
Хомутова Т.Н. Интегральная лингвистика дискурса // Взаимодействие языков и культур: материалы Международной научной конференции 28-30 мая 2018 г. Челябинск: Изд. центр ЮУрГУ, 2018. Т.1. C.262-265.
Энциклопедия Кругосвет. Вежливость. URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/VEZHLIVOST.html (дата обращения: 09.01.2019).
Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 348 p.
Goffman E. On Face-Work: an Analysis of Ritual Elements in Social Interaction // Communication in Face to Face Interaction. Harmondsworth, 1972. P. 5-45.
Grice H. Logic and Conversation // Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech Acts. N.Y., 1975. P. 41-58.
Lakoff R. The logic of politeness; or minding your p’s and q’s // Papers from the Ninth Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. 1973. №9. P. 292–305.
Lakoff R. Conversational Implicature // Handbook of Pragmatics. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1995. P. 1-24.
Leech G. The pragmatics of politeness // Oxford studies in sociolinguistics. New York: Oxford University Press, 2014. 341 p.
Redmond M. V. Face and Politeness Theories // English Technical Reports and White Papers. 2015. 2. URL: https://lib.dr.iastate.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1006&context=engl_reports (дата обращения 09.01.2019).
ص 16, 1397ه-1977, مطبعة عيسى الباب وشركاؤه-القاهرة- الصاحبي لابي الحسين احمد بن فارس بن زكريا- تحقيق السيد احمد صقر
ص 17, 1402ه-1982م ط الاولى مكتبة دار العروبة للنشر والتوزيع الكويت- علم الدلالة- احمد مختار عمر
ص 1 ملخص بحث بعنوان "ظاهرة التلطف في الاساليب العربية" (دراسة دلالية لتقبل الالفاظ لدى الجماعة اللغوية) 2-3-2012 د. محمد بن سعيد بن ابراهيم الثبيتي-الاستاذ المساعد بمعهد اللغة العربية قسم التخصص اللغوي والتربوي-جامعة ام القرى
ص 88 مكتبة لبنان بيروت 1991- معجم علم اللغة النظري انكليزي-عربي- تاليف د. محمد علي الخولي
ص281, 1370ه-1950م مكتبة الانجلو المصرية مطبعة لجنة البيان العربي القاهرة- كتاب اللغة تاليف - تعريب عبد الحميد الدواخلي ومحمد القصاص Joseph Vendryes
ص 13, 347 الدار المصرية للتاليف والترجمة 1384ه-1964م القاهرة- تهذيب اللغة ابي منصور محمد بن احمد الازهري-تحقيق عبد السلام محمد هارون
ص 409, دار صادر بيروت 1399ه- اساس البلاغة تاليف ابي القاسم جار الله محمود بن عمر بن احمد الزمخشري المتوفي سنة 538 ه تحقيق محمد باسل عيون السود
ص 17, مكتبة الانجلو المصرية القاهرة ط 1985م- المحظورات اللغوية كريم زكي حسام الدين
ص 196,مكتبة الشباب 1992م القاهرة-دور الكلمة في اللغة تاليف ستيفن اولمان ترجمة د. كمال محمد بشر
سورة الكهف الاية: 19 دار الشروق القاهرة1401ه معجم الفاظ القران الكريم-مجمع اللغة العربية