16+
DOI: 10.18413/2313-8912- 2021-7-4-0-6

Объектно-ориентированный язык программирования в практике письменного переводчика

Статья посвящена поиску путей применения объектно-ориентированного языка программирования VBA в переводе. Отправной точкой исследования послужили многочисленные решения в сети Интернет, адаптированные под нужды переводчиков в начале 2000-х годов. Цель заключается в том, чтобы изучить релевантность этого инструмента в современных условиях. Какими бы совершенными ни были новейшие инструменты в арсенале переводчика, редактор MS Word все еще активно используется в работе. Большинство специалистов довольствуются базовыми функциями, будучи не осведомленными о наличии вкладки «Разработчик», которую программисты намеренно сохранили для того, чтобы пользователи могли настроить ПО под свои нужды. Авторы последовательно переходят от анализа существующих кодов к изучению способов написания собственных с учетом потребностей современных переводчиков, предлагают стратегии освоения ресурса. Для практической проверки основных выводов авторы проводят эксперимент, для которого была выбрана наиболее сложная проблема в паре английский-русский согласно опросу профессиональных переводчиков, а именно – конвертация единиц измерения в переводе технических текстов. Применение подготовленного кода привело к более быстрым и точным расчетам при конвертации, высокому качеству текста на ПЯ в результате того, что переводчики более не были обременены необходимостью переключаться между окном редактора и онлайн/офлайн словарями, конвертерами, корпусами, прерывая ход своих мыслей всякий раз, когда они сталкивались с цифрами. На основании полученных результатов авторы приходят к главному выводу о целесообразности использования специализированных макросов для выполнения стандартных операций, не требующих когнитивной работы переводчика-человека. Среди других значимых результатов следует отметить: 1) список переводческих задач, для которых подходят решения на основе макросов; 2) стратегию последовательного освоения инструмента без отрыва от работы на основе копирования, адаптации существующих макросов и составления новых кодов; 3) определение приоритета логики кода над его формой, а также роли стратегии применения макросов в глобальном контексте решения переводческих задач.

Количество просмотров: 1191 (смотреть статистику)
Количество скачиваний: 3234
Полный текст (HTML)Полный текст (PDF)К списку статей
  • Комментарии
  • Список литературы

Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.

Оставить комментарий: