16+
DOI: 10.18413/2313-8912-2016-4-4-37-42

РИТУАЛЬНОСТЬ КАК ДИСКУРСИВНЫЙ ФЕНОМЕН: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИЗАЦИЯ РЕЧЕВОЙ РЕГЛАМЕНТАЦИИ

Aннотация

В статье рассматриваются общие аспекты характеризации речевой регламентации с позиций феномена ритуальности как неотъемлемого дискурсивного элемента некоторых видов дискурса. Автором приводятся различные точки зрения как отечественных, так и зарубежных ученых различных областей знания относительно понимания речевой регламентации как элемента ритуальности. Сопоставляются объемы понятий «этикет» и «регламентация» в их дискурсивном преломлении. Особое внимание уделяется различным аспектам политической коммуникации с точки зрения ее межкультурных особенностей. Подчеркивается, что не только социальный контекст, но и непосредственно личность говорящего оказывает значительное влияние на способы употребления речевых этикетных формул. Проводится анализ понятия «речевой этикет» с позиций аксиологического подхода. В качестве важнейшей характеристики регламентированного речевого поведения выступает его нацеленность сделать человеческую коммуникацию максимально гладкой и успешной. Подчеркивается, что регулятивная функция речевого регламента является основной, стабилизирующей общественные отношения в целом, упорядочивающей социальные связи и определяющей их общую направленность в определенных сферах, в частности.


Успешность речевой коммуникации в современном обществе, как при повседневном общении, так и на уровне международного политического общения, напрямую связана с умениями соотносить выбор языковых средств с конкретной ситуацией и нормами речевого поведения. Основополагающим понятием, определяющим коммуникативно-поведенческие рамки общения, является «речевой этикет», реализуемый в рамках феномена ритуальности институционального дискурса [17; 22-24; 28]. При этом некоторые сложности, связанные с ситуацией непонимания и отсутствием необходимых знаний национально-культурных традиций речевого общения, зачастую могут свести на нет все усилия коммуникантов по решению запланированных вопросов, в том числе, глобальных проблем человечества, политических конфликтов, а также установления контактов с зарубежными партнерами [ср.: 20; 21; 26].

Согласно ведущим исследователям-лингвистам, содержание и правила ведения коммуникации определяются рамками общения, задаваемыми имплицитными нормами следующих типов:

- языковые правила, подразумевающие верное идиоматичное формулирование языковых высказываний и текстов;

- коммуникативные правила, регулирующие вербальную и невербальную коммуникацию;

- социальные нормы и запреты, регламентирующие коммуникацию в рамках общества. Последние два типа правил составляют основу понятия этикет [15].

Этикет определяется, как «совокупность правил «хорошего тона», принятых в обществе и регулирующих порядок поведения и общения людей» [13]. По мнению Н.И. Формановской, этикет – это комплексная система материальных знаков, указывающих на отношение адресанта к адресату, оценку собеседника и, вместе с тем, на оценку индивидом себя, своего положения по отношению к собеседнику [15, с. 4-5]. Иными словами, этикет является обменом обозначенными знаками между людьми в процессе их социально-обусловленного взаимодействия.

Исходя из понимания того, что этикетные высказывания относятся к числу регламентированных, конвенциональных речевых форм, мы считаем правомерным в рамках данного исследования использование в качестве основного концепта понятие «речевой регламент». Широко используемое лингвистами понятие «речевой этикет» в языковой коммуникации синонимично концепту «регламент», который следует понимать, как правила, регулирующие речевое поведение человека в обществе, или «регулирующие порядок какой-либо деятельности» [10, с. 549].

Политическая коммуникация, рассматриваемая нами в рамках данной работы с точки зрения межкультурных особенностей, выступает разновидностью институционального дискурса. В качестве языковой личности, воспроизводящей речь, выступает политик, представляющий в процессе коммуникации не себя лично, не свою персону, а определенную организацию, конкретный «институт» (орган власти и / или общественность): правительство или оппозицию, партию, фракцию. В связи с этим, политическая речь рассматривается нами, с одной стороны, как результат языкового творчества политика, с другой стороны, как продукт деятельности представляемой данным политиком партии, фракции, «института», является, как отмечает В. И. Карасик, «статусно-ориентированной» [7].

Регламент речевой коммуникации в сфере политики тем более важен, что политическая речь ретранслируется в самые широкие слои населения. В качестве адресатов (получателей) официальных политических текстов выступают следующие реципиенты:

1. политические сторонники (данного государства и за его пределами);

2. политические противники (представители оппозиционного политического «лагеря», в том числе международного сообщества);

3. общество в целом (интересующееся положением дел, включая мировую общественность) [8, с. 102].

Безусловно, статус коммуникантов, условия политического общения и важность планируемого результата, имеющего, в том числе международный резонанс, обусловливают рамки и правила, регулирующие их речевое поведение.

Регламентирующий общение этический аспект привлекает внимание исследователей различных областей знания: лингвистики (В.Г. Костомаров, Н.И. Формановская, Л.П. Ступин, В.И. Карасик, И.А. Стернин, Тянь Юань и др.), философии (Н.В. Голик, Р.И. Мамина, Ф.Г. Майленова и др.), психологии (А.С. Киселева, М.И. Воловикова, Ф.Г. Асадуллина и др.), педагогики (Н.В. Ершова, О.В. Ивашкина, Н.Е. Богуславская и др.), социологии (А.В. Соколов, О.В. Зуева, Н.Г. Денисова и др.).

Учитывая точку зрения большинства исследователей, подчеркнем, что современный речевой регламент, являясь много аспектным и сложным понятием, представляет собой коммуникативный феномен, реализуемый в общении в качестве комплексного явления.

Мы полностью разделяем точку зрения Р.А. Газизова, резюмируем, что коммуникативный этикет включает в себя такие компоненты как:

1) национальный характер коммуникантов;

2) доминантные особенности коммуникации;

3) вербальное коммуникативное поведение;

4) невербальное коммуникативное поведение;

5) национальный социальный символизим [2, с. 36].

Многоплановый характер понятия «речевой регламент» рассматривается современными исследователями в трех аспектах:

1) коммуникативном (регламент – способ общения). Нормативность в данном случае рассматривается в качестве совокупности специализированных приемов и черт поведения, при помощи которых имеет место выявление, поддержание и последующее обыгрывание коммуникативных статусов партнеров по коммуникации [14; 16];

2) семиотическом (регламент – система знаков). Регламентированность речи представляет собой систему знаков, обладающую своим словарем (набором символов) и грамматикой (правилами сочетания этих знаков и построения с их помощью текстов). При этом, стилистическое поведение в рамках той или иной сферы общения определяет степень жесткости и обязательности соблюдения определенных правил [1];

3) поведенческом (регламент – особая форма поведения). Этикет, с одной стороны зафиксирован в моральных нормах и ценностях и неразрывно связан с ними, с другой стороны, проявляется в формах поведения, наблюдаемых эмпирически. Поведение коммуникантов более или менее точно соответствует их социальными и коммуникативными статусами,  реализуясь посредством «искусства общения» [9].

Однако, несмотря на широкую изученность, понятий «речевая норма», «речевой этикет», «речевой регламент», в настоящее время структура этикетных правил, ограничения на их употребление и язык, на котором эти правила излагаются, до сих пор остаются не достаточно разработанными и детально описанными [6, с. 137].

Изучение этнокультурных особенностей регламента политической коммуникации, по нашему мнению, напрямую связано с лингвистическим пониманием проблематики этикета Н.И. Формановской, определяемого ей как «микросистема национально-специфических вербальных единиц, принятых и предписываемых обществом для установления контакта собеседников, поддержания общения в желательной тональности соответственно правилам речевого поведения» [15, с. 2] и устойчивым формулам вежливого общения, касающихся внешнего проявления отношения к людям.

Таким образом, речевой регламент, как и речевой этикет, реализуется посредством использования в коммуникации набора стереотипных фраз, устойчивых формул, произносимых в определенной ситуации, таких как: «обращение, привлечение внимания; приветствие; прощание; знакомство; извинение; благодарность; поздравление и пожелание; утешение, сочувствие, соболезнование; просьба; приглашение; совет; комплимент, одобрение» [5, с. 48].

Вслед за В.И. Карасиком подчеркнем, что этикет, отвечающий за регулирование поведения людей в стереотипных ситуациях, представляет собой важную составляющую культуры [7, с. 99]. В связи с этим проблематика речевого регламента и этикета активно разрабатывается на стыке лингвистических дисциплин, теории и истории культуры, страноведения, этнографии и других гуманитарных дисциплин.

Речевой регламент привязан к ситуации речевого общения и, по мнению В.Е. Гольдина, ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения [3, с. 37]. Кроме того, регламент коммуникации реализуется в качестве комплекса языковых явлений, которые ориентированы на адресата, однако, личность говорящего/пишущего при этом также принимается во внимание.

В рамках реализации речевой коммуникации следует говорить о следующих концептах:

1) Тактичность (этическая норма, требующая от коммуникантов понимания, избегания неуместных вопросов и обсуждения неприемлемых в данной коммуникативной ситуации  тем);

2) Предусмотрительность (умение предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника и, соответственно, готовность подробного информирования собеседника);

3) Терпимость (спокойное отношение к расхождениям во мнениях коммуникантов с избеганием резкой и необоснованной совместной критики) [18; 19; 29].

В связи с тем, что исследователи выделяют речевой этикет устного общения и письменного общения, приходим к выводу, что регламент устной коммуникации включает формулы вежливости и правила ведения разговора (регламент общения), регламент письменной коммуникации – формулы вежливости и правила ведения переписки (регламент переписки).

Использование соответствующих формул языкового взаимодействия осуществляется коммуникантами согласно принципам вежливости и соответствия речевой ситуации. Соответственно, именно ситуация обстановки общения (официальная/неофициальная), а также фактор адресата (социальный статус, возраст/пол, личные заслуги, степень знакомства) предопределяют выбор регламентирующих формул.

Основная цель использования соответствующих ситуации общения формул речевого общения заключается в оказании необходимого воздействия на собеседника, демонстрации доброжелательного отношения к слушающему, уважение к его личности.

Согласно Н.И. Формановской, устойчивые формулы речевого общения являются ситуативно-обусловленными, коммуникативно-направленными, тематически сопряженными, взаимосвязанными и взаимозависимыми в рамках диалогических единств единицами речевого этикета [16].

По мнению Е.С. Поповой, в связи с тем, что коммуникативный акт имеет инициальную, основную и заключительную часть, регламентирующие речь формулы можно также разделить на три соответствующие основные группы: речевые формулы для начала общения; использования в процессе общения; окончания общения [11, с. 115].

Соответственно, для успешного, в том числе межкультурного, взаимодействия коммуникантам необходимо обширное социальное знание, включающее: оценку собеседника, его поведения, ситуации, а также потенциальных взаимоотношений с ним.

Обобщая вышеизложенное, необходимо отметить, что речевой этикет, как основное средство, регламентирующее процесс общения, предписывает применение в речи формул, показывающих особо вежливое, уважительное, ласковое и дружеское отношение говорящего к слушающему. Низкий уровень вежливости коммуникации представляет собой неэтикетный характер, который уместен в особо ограниченном количестве ситуаций с учетом наличия определенных отношений между коммуникантами.

Личность говорящего оказывает заметное влияние на употребление речевых этикетных формул. Соблюдение речевого этикета всеми участниками общения – важная этикетная норма, которая не терпит пренебрежения.

Очень интересной является точка зрения С.А. Рисинзон [12], раскрывающая регламентированность речи в более широком от традиционного понимания ракурсе с точки зрения вежливости и теории речевого акта, разрабатываемой зарубежными лингвистами P. Bown, G.N. Leech и Г.П. Грайс [4; 25; 27]. Исследователи дают следующую оценку речевого этикета (РЭ):

1. РЭ как отражение нравственных ценностей (этикет отражает правила поведения, определяемые нравственными ценностями человека);

2. РЭ как выражение социальных конвенций (этикет общественных отношений соответствует социокультурным конвенциям общения на основе этикетных средств, кодифицированных в словарях и учебниках и используемых в стереотипных ситуациях);

3. РЭ как соответствие конвенции информативной речи (участие собеседников в диалоге подразумевает их взаимодействие в соответствии с целью диалога);

4. РЭ как соответствие конвенции предотвращения конфликта (направленность диалога на сотрудничество, сохранение внимательного отношения друг к другу);

5. РЭ как соответствие конвенции сохранения лица говорящего и адресата (использование соответствующего набора речевых стратегий, связанных с ценностями в определенной речевой культуре с целью поддержания имиджа коммуникантов);

6. РЭ как соответствие разнообразным прагматическим конвенциям (взаимный обмен дополнительными усилиями коммуникантов для установления атмосферы коммуникативного комфорта, при этом этикетная сторона коммуникации может быть как доминирующей, так и вторичной).

Такой подход к определению регламента речи опирается на достижения отечественной и зарубежной лингвистики и, используя в качестве базового понятие «речевой этикет», постулирует речевой регламент как реализацию конвенций речевого поведения, в соответствие с которыми говорящий, учитывая статусно-ролевые и межличностные отношения, коммуникативную цель и другие прагматические факторы не только в фатической части своей речи, но и в информативной, выполняет разные речевые действия в пользу адресата, стремясь достичь компромисса и избежать конфликтов в общении [12, с. 112].

Важнейшей характеристикой регламентированного речевого поведения является его нацеленность сделать человеческую коммуникацию максимально гладкой и успешной. В этой связи в случае пренебрежения речевыми формами, нормирующими коммуникацию, продуктивность общения будет сведена к нулю.

Суммируя вышеизложенное, можно сделать утверждение о том, что понятие «речевой регламент» основано на использовании коммуникативных правил вербального и невербального характера с учетом социальных норм и запретов. Регламент речи тесно связан с ситуацией общения, которая предписывает носителю определенной культуры осуществлять соответствующий выбор речевых формул согласно условиям коммуникации. Использование специфических вербальных единиц, предписываемых в сфере политической коммуникации для установления контакта и поддержания общения в желательной тональности, основано на правилах речевого поведения, основная задача которых, способствовать  продуктивному деловому общению. Регулятивная функция речевого регламента является основной, стабилизирующей общественные отношения в целом, упорядочивающей социальные связи и определяющей их общую направленность в определенных сферах, в частности.

Список литературы

  1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. 637 с.
  2. Газизов Р.А. О современном коммуникативном этикете // Русская речь. 2009. №3. С. 36-41
  3. Гольдин В.Е. Этикетная речь: учеб. пособие. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978. 111 с.
  4. Грайс Г.П. Логика и речевое поведение // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 217-237.
  5. Гурочкина А.Г., Давыдова Л.З. Функционирование формул речевого этикета в акте вербальной коммуникации // Логико-семантические и прагматические проблемы текста: Сб.науч.тр. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ин-т,1990. С.47-53.
  6. Зуева Е.А. Стереотипные модели вербализации актов поведенческой коммуникации в художественных текстах современной немецкой литературы // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А.Некрасова. 2009. №4. С. 136-139.
  7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  8. Керимов Р.Д. Политический дискурс как особая вербальная категория (на примере немецкого языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 11 (41): в 2-х ч. Ч. I. C. 100-103.
  9. Кудрявцева И.А. Проблемы речевого этикета в деловой коммуникации //Научная мысль. 2015. № 3 (17). С. 57-60.
  10. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. 20-е изд., стереотип. М.: Рус. Яз., 1988.  750 с.
  11. Попова Е.С. Особенности речевого этикета в бизнес коммуникации // Язык и мир изучаемого языка. 2011. № 2. С. 111-116.
  12. Рисинзон С.А. Развитие теории речевого этикета // Гуманитарные исследования. №1 (33). 2010. С.107-112.
  13. Стернин И. А. Русский речевой этикет. Воронеж: ВОИПКПРО, 1996. 128 с.
  14. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. 140 с.
  15. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистические и методологические аспекты. 2 изд. М., 1987. 158 с.
  16. Формановская Н.И., Соколова Г.Г. Речевой этикет. Русско-французские соответствия. М.: Высшая школа, 1989. 112 с.
  17. Ширяева Т.А. Деловой дискурс как коммуникативный акт // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2005. № 3-4. С. 92-99.         5
  18. Ширяева Т.А. Соотношение типов институционального делового дискурса и видов модели его адресованности // Язык. Текст. Дискурс. 2008. № 6. С. 81-89.
  19. Ширяева Т.А. Структурно-содержательная и функциональная парадигма современного делового дискурса: Автореферат дис. ... доктора филологических наук. Нальчик, 2014. 46 с.
  20. Avanesyan N.K., Bagiyan A.Yu. Terminological units as a way of verbalization of the conceptual metaphor "mother" (based on the material of Russian and English) // Cognitive Studies of Language. 2016. Vol. 25. P. 363-369.
  21. Bagiyan A.Y. Cognitive and philosophical aspects of specific and common lexis correlation // Austrian Journal of Humanities and Social Sciences. 2014. № 5-6. P. 69-73.
  22. Bagiyan A.Y. Discourse and different aspects of its definition // Components of Scientific and Technological Progress. 2014. № 2 (20). P. 8-13.
  23. Bagiyan A.Y. Discourse versus text: differences and similarities // Science and Society. 2014. № 2-1. P. 19-26.
  24. Bagiyan A.Y. The process of determinologization and its cognitive-stylistic relevance // Science and Technology. 2013. Vol. 1. P. 257-264.
  25. Bown P. Politeness: Some Universal in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 345 p.
  26. Chernousova Y.A., Shiryaeva T.A. Business contract as a pragmalinguistic phenomenon // Middle East Journal of Scientific Research. 2013. Vol. 17. № 2. P. 163-167.
  27. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983. 250 p.
  28. Morreale S.P., Spitzberg B.H., Barge J.K. Human communication: motivation, knowledge, and skills. Belmont, CA: Thomson Wadsworth, 2007. 490 p.
  29. Ting-Toomey S. Communicating across cultures. New York: Guilford Press, 1999. 310 p.