On interdisciplinary studies of language contacts and contact-induced changes
The article deals with the problem of language contacts and their outcomes. Contact of languages is viewed as a multi-facet phenomenon. The authors focus on the way researchers deal with contact-related issues in social sciences. The fields covered in the article include linguistics, psychology, sociology, culture and history. The interdisciplinary nature of language contacts is studied by comparing subjects of studies and theoretical approaches to dealing with contacts between languages and contact-related phenomena. The work is topical because it provides the insight into this field of investigation and helps to identify most disputable or neglected areas, which could become the basis for future developments and studies. The aim of the article is to give an account of how various academic disciplines interrelate in the study of language contacts and what problems researchers face and try to solve in their works. For this purpose, a systemic approach to the interdisciplinary analysis is used. The conclusion is made that more attention should be paid to the links between these fields, so that results in one domain can be compared with those in another.
Baghana, J. and Porkhomovskiy, V. Ya. (2018), “On interdisciplinary studies of language contacts and contact-induced changes”, Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 4 (4), 14-19, DOI: 10.18413/2313-8912-2018-4-4-0-2
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Arends, J. (eds.) (1995), The Early Stages of Creolization, Creole Language Library; vol. 13, PA: John Benjamins, Amsterdam, Netherlands. [in English].
Baghana, J., Khapilina, E. V. and Blazhevich, Yu. S. (2014), Anglijskie zaimstvovaniya v territorialnyh variantah francuzskogo yazyka Afriki [English Loans in Territorial Variants of the French language of Africa: monograph], INFRA-M, Moscow, Russia. [in Russian].
Baker, Ph. and Bruyn, A (eds.) (1999), St. Kitts and the Atlantic Creoles: The Texts of Samuel Augustus Mathews in Perspective, University of Westminster Press, London, the UK. [in English].
Boretzky, N. (2000), “The definite article in Romani dialects” in V.Elšik & Ya. Matras (eds.). Grammatical Relations in Romani. The Noun Phrase, Amsterdam/Philadelphia, P. 31-63. [in English].
C.O.N.F.E.M.E.N (1986), Promotion et integration des langues nationales dans le système éducatif: bilan et inventaire[Promotion and integration of national languages into the education system: assessment and inventory], Champion, Paris, France. [in French].
Daff, M. (2000), “French/Wolof contact: problems of lexicographic selection. Burkina Faso case” in Latin, D., Poirier, C. (eds.) Contacts de langues et identités culturelles: perspectives lixicographiques, Les presses de l’Universite Laval, Quebec, Canada, P. 195-207. [in French].
Ehri, L. C. and Ryan, E. B. (1980), “Performance of bilinguals in a picture-word interference task”, Journal of Psycholinguistic Research, V. 9 (3), P. 285-302. [in English].
Klokov, V. T. (2000), Frantsuzskiy yazyk v afrike: lingvokulturrologicheskoye issledovaniye [The French language in Africa: research in cultural linguistics], Saratov University, Saratov, Russia. [in Russian].
Kolers, P. A. and Paradis, M. (1980), “Introduction”, Canadian journal of psychology: Special issue. Psychological and linguistic studies of bilingualism, V. 34, №4. [in English].
Mackey, W. (1968), “The Description of Bilingualism” in Fishman, Joshua (ed.), Readings in the Sociology of Language, The Hague, P. 554-584. [in English].
Meyerhoff, M. (2006), Introducing Sociolinguistics, Routledge, London and New York. [in English].
Milroy, J. and Milroy, L. (1985), Authority in Language: Investigating Language Prescription and Standardisation, Routledge and Kegan Paul, London, P. 22-23. [in English].
Muysken, P. and Smith, N. (1995), “The study of pidgin and creole languages” in Arends, J., Muysken, P., and Smith, N. (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction , John Benjamins, Amsterdam, P.3-14. [in English].
Rickford, J. R. and Handler, J. (1994), “Textual evidence on the nature of early Barbadian speech, 1676–1835”, Journal of Pidgin and Creole Languages, 9, P.221-55. [in English].
Thomason, S. G. and Kaufman, T. (1988), Language contact, creolization and genetic linguistics, University of California Press, Berkeley, P.65-109; 215-28. [in English].
Van Coetsem, F. (1988), Loan Phonology and the Two Transfer Types in Language Contact, Foris, Dordrecht. [in English].
Weinreich, U. (1979), Languages in contact: finding and problems, De Gruyter Mouton, New York, Berlin. [in English].
Zavialova, M. V. (2001), “Issledovaniya rechevykh mekhanizmov pri bilingvizme (na materiale assotsiativnogo eksperimenta s litovsko-russkimi bilingvami)” [Studies of speech mechanisms in bilingualism (based on the associative experiment on Lithuanian-Russian bilingualism], Voprosy Yazykoznaniya, № 5, P.60-85. [in Russian].