Pragmatic functions of Modern English Phraseology
One of the most debatable problems in modern phraseology is the problemof functioning of phraseological units (PU). The results of studying the basic pragmatic functions of phraseological units in modern English are provided in this paper. The pertinence of the study stems from the imminent need to differentiate regular pragmatic functions in the English phraseology. The aim of the paper is to analyze the PU functions on the basis of the British National Corpus (BNC) and estimate their quantitative co-relation. The theoretical background of the research is based on the phraseological concept introduced by. A. V. Kunin. The research is carried out on the language material extracted from modern lexicographic sources. The main methodof extraction of phraseological units out of a language continuum and their semantic analysis is the method of phraseological identification that was introduced by professor A.V. Kunin, the founder of the English phraseology as a branch of linguistic science and as a self-contained linguistic discipline. A set of non-paradigmal methods and techniques of linguistics is employed as additional methods of the research, including a descriptive method with its procedures, and methods of the phraseological, definitional and contextual analysis. The importance of the research consists in its evident result, id est: it has been shown that all the functions of phraseological units considered in the article – stylistic, cumulative, directive, evaluative, summarizing, text-building functions – are basic, or normative, functions, but not occasional ones. The research leads to the conclusion that phraseological units are most actively utilized in the evaluative and in stylistic functions, and both of these functions are often combined in discourse. As to the cumulative and directive functions, their quantitative share in discourse is relatively small.
Fedulenkova T. N. (2019). Pragmatic Functions of Modern English Phraseology. Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 5 (2), 74-83,
DOI: 10.18413/2313-8912-2019-5-2-0-8
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Kunin, A. V. (1970). Anglijskaya frazeologiya. Teoreticheskiy kurs [English phraseology. Theoretical course]. Moscow, Russia: Vysshaya Shkola (in Russian).
Komarova, Z. I. (2018). Metodologiya, metod, metodika i tehnologiya nauchnyh issledovaniy v lingvistike [Methodology, method, technique and technology of scientific research in linguistics]. Moscow, Russia: FLINTA, Nauka (in Russian).
Kunin, A. V. (1996). Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka [A Course of Phraseology of Modern English]. Feniks, Dubna, Russia: Vysshaya Shkola (in Russian).
Gavrin, S. G. (1974). Frazeologiyasovremennogorusskogoyazyka [Phraseology of Modern Russian]. Perm, Russia: Perm. gos. ped. in-t. Retrieved from https://search.rsl.ru/ru/record/01007240494 (in Russian).
Fedulenkova, T. (2003) A new approach to the clipping of communicative phraseological units in P. Frath and M. Rissanen (eds.), Ranam: European Society for the Study of English: ESSE6–Strasbourg 2002, 36, 11-22.
Vereshchagin, E. M., Kostomarov, V. G. (1990). Yazyk i kultura: Lingvostranovedeniye v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo [Language and culture: Country study in teaching Russian as a foreign language], Moskow, Russia: (in Russian).
Bashiyeva, S. K. (1995). Stilisticheskii komponent frazeologicheskogo znacheniya [Stylistic component of phraseological meaning]. Krasnodar, Russia. (in Russian).
Fedulenkova, T. (2014). Basic Components of the Connotative Aspect in Phraseological Units: (As Seen by A.V. Kunin and his Disciples). Phraseology in Multilingual Society, 34-47.
Chernysheva, I. I. (1974). Tekstoobrazuyuschie potentsii frazeologicheskikh edinits. Lingvistika teksta. Retrieved from http://tapemark.narod.ru/les/267e.html(in Russian).
Kunin, A. V. (1971). Frazeologicheskiye edinitsy i kontekst. Inostrannyeyazykivshkole, 5: 2-14 (in Russian).
Naciscione, A. (2010). Stylistic Use of Phraseological Units in Dicourse. Amsterdam, the Netherlands; Philadelphia, USA: John Benjamins Publishing Company.
Dictionaries
Cowie, A. P., Mackin, R. and McCaig, I. R. (2000). Oxford Dictionary of English Idioms. Oxford, New York, UK, USA: OUP.
Gulland, D. M. and Hinds-Howell, D. G. (1994). The Penguin Dictionary of English Idioms. Penguin Books Ltd, London, UK.
Longman Dictionary of English idioms (1996).Harlow and London, UK: Longman Group UK Ltd.
Ridout, R., Witting, C. (2009). English Proverbs Explained, Pan Books, London, UK, and Sydney, Australia. Retrieved from: https://www.multitran.com/ BookDict/ English%20proverbs%20explained%20 (Pan%20Books).htm.
Spears, R.A. (1991). American Idioms Dictionary. Lincolnwood, Illinois, USA: National textbook Company.