Implementation of electronic business interaction in terms of mental characteristics of business partners
The present study is aimed at revealing different approaches to discourse styles and rhetoric conventions of intercultural business communication that are inherent in mentality of representatives of different linguistic and cultural communities. For this purpose, the so called “Hamburger model” was extrapolated. Suggested by the management theories and practices of top American schools and businesses this model is often employed in western corporations when giving constructive feedback. It is becoming extremely important in terms of cross-cultural business narrative since understanding how criticism is delivered in certain cultures helps to interpret it correctly. This work also contains reference to the question of creating a “third space”, i.e. an adapted universal culture that would fit all interlocutors involved.
Vorobyova, A.E., Vershinina, M.I. (2019). Implementation of electronic business interaction in terms of mental characteristics of business partners. Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, V.5 (4), 3-9, DOI: 10.18413/2313-8912-2019-5-4-0-1
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Vorob’yeva, A.E. (2012). Structural and functional characteristics of business e-mail texts (on the examples of English and German languages), Ph.D. Thesis, Germanic Languages, Belgorod State University, Belgorod, Russia. (in Russian).
Derbisheva, Z.K. National mentality and its reflection in the language. Retrieved from: http://altaica.ru/Articles/mentalitet.php (in Russian).
Drabkina, I.V. (2000). “Cognitive aspects of organizing the text of a business letter”, Cognitive aspects of the study of linguistic phenomena in Germanic languages, 36-43.(in Russian).
Dubov, I.G. (1993). The phenomenon of mentality: psychological analysis. Retrieved from: http://www.voppsy.ru/issues/1993/935/935020.htm
Maslov, A.A. (2013). Kitay i kitaytsy. O chem molchat putevoditeli [China and the Chinese. What guidebooks are silent about], Moscow, Russia: RIPOL CLASSIC (in Russian).
Ospanova, Zh.M. (2011). Mentality: linguistic interpretation of the world Retrieved from: https://articlekz.com/article/6438
Pishchalnikova, V.A. (2007) Istoriya i teoriya psikholingvistiki: kurs lektsiy [History and theory of psycholinguistics: course of lectures], Moscow, Russia: Publishing House of Moscow State Linguistic University. (in Russian).
Bhabha, H.K. (2006). Cultural Diversity and Cultural Differences. ThePost-Colonial Studies Reader, New York, USA: Routledge
Chong, Chia Suan (2013). Understanding intercultural communication – Giving feedback. Retrieved from: https://www.etprofessional.com/understanding-intercultural-communication-giving-feedback
Constant, A.F. (2014). Ethnic Identity and Work, George Washington University, Temple University and IZA, Discussion Paper No. 8571.
Ellis, D. and Maoz, I. (2003). A communication and cultural codes approach to ethnonational conflict, International Journal of Conflict Management, Vol. 14, No. 3/4, pp. 255-272. https://doi.org/10.1108/eb022901
Just, Nate (2008). The Hamburger method of constructive criticism. Retrieved from: https://blogs.helsinki.fi/pirttila/files/2008/08/The-Hamburger-method-of-constructive-criticism.pdf
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching, Oxford, England: Oxford University Press
Nielsen, R. (2014). Response to the criticism of Esperanto. Retrieved from: https://whistlinginthewind.org/2014/09/28/response-to-the-criticism-of-esperanto/
Popper, K. (1983). Logika i rost nauchnogo znaniya [Logik der Forschung], Translated from German, Moscow, Russia: Progress