Intertextual dialogue in the Iranian-language folklore of Central Asia: sources of formation and specific features of the characters in fairy tales
The article is focused on the analysis of the characters and their functions in the fairy-tale Iranian-language folklore of Central Asia within the framework of the concept of intertextuality. The relevance of the study is determined by the lack of research of the intertextual interaction of lingua-cultures and texts, as well as by the fact that intertextual perspective provides an interdisciplinary approach that enables to resolve lingua-cultural, literary, and cognitive-discursive problems. Main methods are: descriptive, comparative-historical and typological, as well as elements of cognitive, ethnolinguistic and historical-cultural analysis.
The article shows the dynamics of intercultural interaction between Pamir and Tajik-Persian folklore texts and characters, as well as their functions. Special attention is paid to the functional aspect of the intertext, represented by magic characters and their designation (peri, div, a creature in the size of a span, a werewolf-crone), their specific features and functions at the local and regional levels. The author reveals that the first two characters are widely spread in the Iranian-language fairy-tale folklore of Central Asia and Iran, but in the texts in the Pamir, Tajik and Baluchi languages have distinctive features associated with the region of their distribution. The area of the other two characters is related to a limited number of Iranian-language fairy tales from the mountainous regions of Tajikistan and Afghanistan. The first of these characters has typological parallels among characters some widely known from “A Thousand and one nights”, Russian, Moldovan, Armenian and Bashkir fairy tales, A. Pushkin’s poem Ruslan and Lyudmila and the Indian epic poem Ramayana; the second personage is widely represented not only in Iranian but also in the Turkic fairy tales of Central Asia. It was confirmed that these characters are associated with the Persian-Tajik folklore tradition, but in the course of history they formed original images in the regional-local folklore traditions based on contamination with the characters of the Pamir and Mountainous Tajik pandemonium.
Dodykhudoeva L.R. (2020). Intertextual dialogue in the Iranianlanguage folklore of Central Asia: sources of formation and specific features of the characters in fairy tales (Series of Papers “Standard Languages and Literary Traditions: Contacts and Influences” directed by Professor Irina I. Chelysheva and Professor Viktor Ya. Porkhomovsky, Institute of Linguistics RAS, Moscow). Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 6 (3), 112-126, DOI: 10.18413/2313-8912-2020-6-3-0-9
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Aksyonova, N.S. (2013). “Intertextuality in Literature and Linguistics: the Problem of Choosing an Approach”, Electronic journal “Vestnik MGOU”. Retrieved from http:// www.evestnik-mgou. ru. 2013. № 1.
Afanas’yev, A.N. (1984). Narodnyye russkiye skazki [Russian folk tales] in L.G. Barag, V.N. Novikov. T. I. (ed.) Moscow. (in Russian).
Bobrinskoy, A.A. (1908). Gortsy verkhov’yev Pyandzha [Mountaineers of the upper reaches of the Pyanj], Moscow. (in Russian).
Veselovskiy, A.N. (1938). Stat’i o skazke [Articles about a fairy tale]. 1868-1890. Moscow; Leningrad: Izd-vo AN SSSR. V. 16. (Serie V. Folklore and Mythology, 1 (in Russian). Retrieved from: http://feb-web.ru/feb/skazki/default.asp?/feb/skazki/critics/95-1938.html (in Russian).
Gryunberg A.L. (1972). Yazyki Vostochnogo Gindukusha. Mundszhanskiy yazyk: teksty, slovar’, grammaticheskiy ocherk [Languages of the Eastern Hindu Kush. language: texts, dictionary, grammar sketch]. Moscow: Nauka, Leningradskoe otdelenie. (in Russian).
Gullakyan, S.A. (1979). “O personazhakh armyanskikh volshebnykh skazok”, Bulletin of Erevan state University, 49–62. (in Russian).
Zharnikova, S.V. (2000). “By the roads of myths (A.S. Pushkin and a Russian folk tale)”, Etnograficheskoye obozreniye, 2, 128-140. (in Russian).
Zarubin, I.I. (1917). “Materials and notes on the ethnography of mountain Tajiks. Bartang Valley”, Collection of the Museum of Anthropology and Ethnography Sb. Muzeya antropologii i etnografii Imperial Academy of Sciences, V, 97-148 (in Russian).
Zarubin, I.I. (1960). Shugnanskiye teksty i slovar’ [Shughnani texts and dictionary], Moscow; Leningrad. (in Russian).
Kislyakov, N.A. (1989). “Materials on the ancient beliefs of mountain Tajiks”, Countries and peoples of the East, XXVI, 3, 249-268. (in Russian).
Klimov, G.A, Edel’man, D.I. (1979). “Towards the etymology of Albasty//Almasty”, Soviet Türkology, 3, 57-63. (in Russian).
Koz’min, A.V. (2006). “Popularity of fairy tales”, Problems of structural and semantic indicators, 156–166. (in Russian).
Kristeva, Yu. (2000). “Bakhtin, word, dialogue and novel”, French semiotics:From structuralism to poststructuralism], 427–458. (in Russian).
Litvinskiy, B.A. (1981). “Semantics of ancient beliefs and rituals of the Pamirians”, Central Asia and its neighbours in antiquity and the Middle Ages (history and culture, Moscow. (in Russian).
Lyzlova, A.S. (2019). “Tales of the three kingdoms (copper, silver and gold) in popular literature and folklore tradition”, Problems of historical poetics, 17, 26-44 (in Russian).
Murodov, O. (1975). “Traditional views of Tajiks about adzhina”, Soviet Ethnography, 5, 96-105. (in Russian).
Nikolayeva, T.M. (1997). «Slovo o polku Igoreve»: Poetika i lingvistika teksta; «Slovo o polku Igoreve» i pushkinskiye teksty [“The Word about Igor’s Campaign”: Poetics and Linguistics of the Text; “Word about Igor’s Host” and Pushkin’s texts. Moscow. (in Russian).
Pakhalina, T.N. (1975) Vakhanskiy yazyk [Wakhi language], Moscow. (in Russian).
Prima, A.M. (2014). “Intertextuality as a global text category”, Jazyk a kultúra. 17-18/2014. (in Russian). Retrieved from: http://ff.unipo.sk›jak›prima
Rozenfel’d, A.Z. (1956). “Predisloviye”, Persidskiye skazki [Persian Tales], Translated by A.Z. Rozenfel’d. Moscow: Izd-vo Khudozhestvennoy literatury. (in Russian).
Steblin-Kamenskiy, I.M. (1999). Etimologicheskiy slovar’ vakhanskogo yazyka [Etymological Dictionary of the Wakhan Language], SPb.: Peterburgskoe vostokovedenie. (in Russian).
Toporov, V.N. (1995). “From the "Russian-Persian" sofa. Russian fairy tale * 301 A, B and "The Tale of Eruslan Lazarevich" - "Shah-name" and Avestan "Zam-yazat-yasht" (Ethnocultural and historical perspectives)”, Ethno-linguistic and ethno-cultural history of Eastern Europe, 142-200. (in Russian).
Fil’shtinskiy, I.M. (1988). Bessmertnoye tvoreniye mnogikh narodov i pokoleniy”, Tsarevich Kamar az-Zaman i tsarevna Bodur. Izbrannyye skazki, rasskazy i povesti iz «Tysyachi i odnoy nochi» [Prince Kamar al-Zaman and Princess Bodur. Selected Fairy Tales, Stories and tales from the “Thousand and One Nights”], tr. from Arab. M.A. Sal’ye, comp., introd. & comm. I.M. Fil’shtinskiy. Moscow: Pravda. (in Russian).
Khayrnurova, L.A. (2013). Traditsionnyye formuly v fol’klornom tekste [Traditional formulas in folklore text], Abstract of Ph.D. dissertation. Ufa. (in Russian).
Chernyavskaya, V.Ye. (2009). Lingvistika teksta [Linguistics of the text], Moscow: Librokom (in Russian).
Edel’man, D.I. (2002). Iranskiye i slavyanskiye yazyki: Istoricheskiye otnosheniya [Iranian and Slavic Languages: Historical Relations]. Moscow. (in Russian).
Edel’man, D.I. (2005). Yeshche raz o slavyanskom dive i iranskikh devakh”, Yazyk. Lichnost’. Tekst. Sbornik statey k 70-letiyu T.M. Nikolayevoy [Language. Personality. Text. Collection of articles for the 70th anniversary of T.M. Nikolaeva], Moscow: YASK, 533-539. (in Russian).
Edel’man, D.I. (2009). Sravnitel'naya grammatika iranskih yazykov. Leksika [Comparative grammar of Iranian Languages: Vocabulary]. Moscow. (in Russian).
Marzolph, U. (2004). “The Persian Nights. Links between the Arabian Nights and Persian Culture”, Fabula 45, 275–293. Retrieved from: https://www.degruyter.com/view/journals/fabl/45/3-4/fabl.45.issue-3-4.xml
Marzolph, U. (2012). “The Good, the Bad, and the Beautiful: The Survival of Ancient Iranian Ethical Concepts in Persian Popular Narratives of the Islamic Period”, Early Islamic Iran. (TheIdeaofIran, vol. 5), 16-29.
(Series of Papers “Standard Languages and Literary Traditions: Contacts and Influences” directed by Professor Irina I. Chelysheva and Professor Viktor Ya. Porkhomovsky, Institute of Linguistics RAS, Moscow)