A comparative study of pragmatic characteristics of parallelisms functioning in British and American Internet advertising discourse
The article is devoted to the comparative study of pragmatic characteristics of parallelisms functioning in British and American Internet advertising discourse. The pertinence of the study stems from the significant interest of modern linguistics in the rapidly developing language of advertising and the mechanisms of language influence in advertising. Many capacious, attention-grabbing and memorable advertising slogans are based on parallelism. Parallelism can be considered as a creative linguistic technique that allows to make up unusual, ambiguous advertising messages that can involve the recipient in a language game, forcing them to think about interpretation options. Linguistic and creative technique is understood as a combination of language game methods, which are used to ensure the pragmatic effects of communication. Parallelism is combined with various types of repetition, gradation, paradox, metaphors, metonymies, antithesis, and parcellation. Parallelism corresponds to all the main characteristics of an advertising slogan: adverts based on parallelism are short, rhythmic, and playful. Parallelisms in English-language advertising acquire a pragmatic meaning, influencing customers through a combination of logical and suggestive parameters. The language game helps to create a certain emotional impression for the recipient. Lexical and grammatical means specially selected for filling parts of a parallel construction are to name the advantages of the advertised product. They give a positive assessment, and arguments to convince the buyer to make a purchase.
Dondik, L. Yu. (2020). A comparative study of pragmatic characteristics of parallelisms functioning in British and American Internet advertising discourse. Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, V.6 (4), 44-52, DOI: 10.18413/2313-8912-2020-6-4-0-5
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Аbramov, V. Е. (2019), Word-play linguistics in advertising, Bulletin of Chelyabinsk State University. Philology Sciences, 4 (426), 7-13. (In Russian)
Ayad, Sh. Ahmed (2011), “Lexical and grammatical means of presenting the product in newspaper advertising”, Ph.D. Thesis, Voronezh State University, Voronezh, Russia. (In Russian)
Astashova, O. V. (2017) Russian sloganistics. Techniques for introducing slogans into linguistic culture, Popular culture studies, 2(27), 201-207. (In Russian)
Vartanovа Е. G. And Volodinа М. S. (2019) Syntax features of advertising texts, Philology sciences. Theory and practice questions, 7(12), 238-242. (In Russian)
Vishnyakova, E. A. (2019), Abbreviation as a linguistic creative activity. Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 5 (2), 11-22. (In Russian)
Gridina, T. A. (1996), “Associative potential of a word and its implementation in speech: language game”, D. Sc. Thesis, Moscow State Regional University, Moscow, Russia. (In Russian)
Ivanova, Ye. N. (2012), Language. System. Personality: Linguistics of creativity–2012, Philological class, 29, 104-105. (In Russian)
Karasik, V. I. (2004), Yazikovoy krug: lichnost, kontsepti, diskours [Language circle: personality, concepts, discourse], Gnosis, Moscow, Russia. (In Russian)
Kim, I. Е. and Silantiev, I. V. (2017), Sphere of communication and discourse: terminological redundancy or the essential difference? Siberian philology journal, 4, 163-174. (In Russian)
Коrableva, E. А. and Аlioshina, O. I. (2019), Expressive syntactic tools in English advertising texts for audiences of different age groups, Professional Discourse & Communication, 2 (1), 37-49. (In Russian)
Pеtrukhina, E. V. and Dedova, О. V. (2019), Internet as a Source of Linguistic Information (for Studying the Dynamics of Russian Word Formation), Tomsk State University Journal of Philology, 57, 137–159. (In Russian)
Remchukova, E. N., Shevchenko, O. A. (2016), Linguocreative components of the Spanish print media in the communicative aspect of “addresser-addressee”, Russian Journal of Linguistics, 1 (20), 33-42. (In Russian)
Adab, B. (2000), The translation of advertising: A Set of Guidelines, Investigating Translation, Amsterdam, Netherlands.
Eldin Tawwab Sharaf A.A. (2020), A linguistic study of manipulative advertising strategies of the mobile network operators in Egypt and the United States, Dialectologia, 24, Barcelona University, Spain.
Zuhair, A. (2018), Language use in advertising: Creativity and its dimensions, Language in India, 18 (2), 457-472.