The proverb ¡CASTÍGAME MI MADRE, Y YO TRÓMPOGELAS! and peculiarities of its translation into Russian (from the novel “Don Quixote” by M. Cervantes)
The article studies the Spanish proverb Castígame mi madre, y yo trómpogelas, its functioning in the novel “Don Quixote”, and mistakes in its translation into Russian in different translations of the novel. The proverb contains an archaic word and archaic grammar form, it is long out of use, and even average native speakers don’t know its meaning. The author studies seven published translations of the novel “Don Quixote” into Russian and finds the proverb only in five of them. In Russian translations, translators either interpret the meaning of the proverb by its content, without giving it the right translation, or take the archaic transitive verb trompargela for a modern intransitive verb trompar. As a result, an erroneous image of a children’s toy (top) has appeared in translation, which started “travelling” from one translation to another.
Menshakova, N. N. (2021). The proverb ¡CASTÍGAME MI MADRE, Y YO TRÓMPOGELAS! and peculiarities of its translation into Russian (from the novel “Don Quixote” by M. Cervantes). Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, V.7 (2), 67-77, DOI: 10.18413/2313-8912-2021-7-2-0-7
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Buranok, О. М. (2008). First translation of Cervantes into Russian, Informatsionnii gumanitarnii portal Znanie. Ponimanie. Umenie,Philology, 5, available at: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2008/5/Buranok ((Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Don Quixote is a conqueror of Russia (2006), available at: http://www.spalex.narod.ru/rus_esp/esprus_Quijote.html (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Don Kihkot Lamancheski. Razskaz dlya detei [Don Quixote De La Mancha. A Story for Children] (1868). Isadanie Tovarischestva М. О. Volf. St. Petersburg. Gostiny Dvor No 17 and 18. Moscow, available at: http://az.lib.ru/s/serwantessaawedra_m_d/text_1868_don_qihot_alexey_grech-oldorfo.shtml (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Zhukovsky, V. A. (2012). Polnoe sobranie sochineniy i pisem: v dvadsati tomakh [Complete collection of writings and letters in twenty volumes], Transl.from Florian’s French translation by V. Zhukovsky, Moscow, Russia, available at: http://az.lib.ru/s/serwantessaawedra_m_d/text_1806_don-qishot-2-oldorfo.shtml (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Korkonosenko, K. S. (2015). On collective translation of Don Quixote of 1929–1932, Literary journal, available at: http://legacy.inion.ru/files/File/Korkonosenko_LG_38.pdf (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Korkonosenko, K. S. (2016). Ob avtorstve perevoda “Don Kihota” “pod redaktsiey B. A. Krzhevskogo i A. A. Smirnova” [On the authorship of the translation of “Don Quixote” under the editorship of B. A. Krzhevsky and A. A. Smirnov”], available at: https://litinstitut.ru/sites/default/files/vestnik/2016_4/vestnik_li_2016_4_002_korkonosenko.pdf (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Cervantes, M. (2019). Don Quixote de la Mancha, Transl. from Spanish by M. V. Watson, SZKEO, St. Petersburg, Russia. (In Russian)
Cervantes, M. (1895). Slavny rytsar Don Kihot Lamanchesky. Tom II. [Knight of the Rueful Counternance Don Quixote de la Mancha. Vol. II], Transl. by L. Viardot, Izdanie knizhnago magazine G. Kolchugina Moscow, Russia, available at: http://az.lib.ru/s/serwantessaawedra_m_d/text_text_1895_don-quihot-2_by_s-m-oldorfo.shtml (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Cervantes Saavedra, M. (1873). Don Kihkot Lamancheski. V dvukh chastyakh [Don Quixote De La Mancha. In two parts], Transl. from Spanish by V. Karelin. Izdaniye N. A. Shishigin, St. Petersburg, available at: http://az.lib.ru/s/serwantessaawedra_m_d/text_0060oldorfo.shtml (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Cervantes Saavedra, M. de (2014). Hitroumny idalgo Don Kihot Lamanchesky [Ingenious hidalgo Don Quixote de la Mancha], Transl. from Spanish by N. Lyubimov, poems Transl. by Yu. Korneev, Azbuka-Attikus, St. Petersburg, Russia. (In Russian)
Cervantes, M. (1988). Don Kihot Lamanchesky. Roman v dvukh chastyakh [Don Quixote de La Mancha. A Novel in two parts], Transl. from Spanish by L. A. Murakhina, Tipografia I. D. Sytin, Moscow, Russia, available at: http://az.lib.ru/s/serwantessaawedra_m_d/text_1899_don-qihot_lamanchskiy-oldorfo.shtml (Accessed 10 April 2021). (In Russian)
Arséntieva, N. (2011). Reseña de “Vercher García, Enrique Javier (2011). Don Quijote entre las nieves. La transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de Don Quijote de K.P. Masalskij y N.M. Ljubimov [Review of “Vercher García, Enrique Javier (2011). Don Quijote in the snow. The transfer of Spanish culturemes into Russian in the translation of Don Quixote by K.P. Masalskij y N.M. Ljubimov], Centro de Estudios Cervantinos, Madrid, 356 - 360. (In Spanish)
Cantera Ortiz, J., Sevilla Muñoz, J. (2021). Proverbs collection ofel Marqués de Santillana, available at: https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/r3_cantera/refranes_03.htm (Accessed 10 April 2021). (In Spanish)
Castígame mi madre, y yo trómpogelas (2021), available at: http://desequilibros.blogspot.com/2015/03/castigame-mi-madre-y-yo-trompogelas.html#:~:text=Y%2C%20en%20concreto%2C%20utiliza%20dos,lo%20que%20se%20le%20aconseja (Accessed 10 April 2021). (In Spanish)
Cervantes, M. de (2018). Don Quijote de la Mancha, Mestas ediciones, S.L. Madrid. (In Spanish)
Cervantes, M de. (2005). Don Quixote. Vintage, Transl. from the Spanish by Edith Grossman, London. (In English)
Diccionario de la lengua española (2020), available at: https://dle.rae.es/contenido/actualizaci%C3%B3n-2020 (Accessed 10 April 2021). (In Spanish)
García-Page, M. (1997). Linguistic properties of proverb (II): vocabulary, Paremia, 6, Madrid, available at: https://cvc.cervantes.es/Lengua/paremia/pdf/006/040_garcia.pdf (Accessed 10 April 2021). (In Spanish)
Mieder, W. (2016). “Stringing Proverbs Together”. The Proverbial Language in Miguel de Cervantes’s Don Quixote, Burlington, Vermont. (In English)
Nabokov, V. (2016). Lectures on Don Quixote, Fredson Bowers, HMH. (In English)
Prado Aragonés, J. Cuestiones sobre didáctica de la lengua en El Quijote, Issues on didactics of the language in Don Quixote, Actas cervantinas, available at: https://cvc.cervantes.es/literatura/cervantistas/coloquios/cl_VIII/cl_VIII_38.pdf (Accessed 10 April 2021). (In Spanish)
Tarnovska, O. Supervivencia de los refranes del Quijote [The survival of proverbs of Don Quixote], Actas IX - Asociación Cervantistas, available at: https://cvc.cervantes.es/literatura/cervantistas/coloquios/cl_xi/cl_xi_37.pdf (Accessed 10 April 2021). (InSpanish)