ФОНЕТИКО-ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА И ЧТЕНИЯ НА ТЮРКСКИХ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ СЛОВАРЯ МАХМУДА КАШГАРИ «ДИВАНУ ЛУГАТИ-Т ТЮРК»
В статье рассмотрены вопросы о переводе труда М. Кашгари «Дивану лугати-т тюрк» на тюркские (турецкий, узбекский, уйгурский, казахский и киргизский) и русский языки, а также о разности прочтения тюркологами арабской графики (особенно гласных звуков) и фонетико-лексической близости киргизского языка с оригиналом.
Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.
1. М. Кашкари. Дивану лугати-т түрк. // Которгондор: Абдувалиев И., Ахматов Т., Оморов А., Султаналиев И., Толубаев М. Бишкек, 2013.
2. М. Кашгари. Диван Лугат ат-Түрк. // Которгон: Ауэзова З.-А.М. Алматы, 2005.
3. М. Кашгари. Дивану лугат-ит түрк // Которгон: Аталай Б. Анкара,1985.
4. М. Кашгари. Түркий тиллер диваны. // Уйгурча котормо, Имин Турсун, ж.б. 2012
5. Махмуд Кошгарий. Туркий сузлар девони // Котор. Муталлибов С. Ташкент, 1960-1963.
6. Султаналиев И. М. Кашгаринин «Диван лугат ит түркүнүн» тили. Бишкек, 2015.
7. М. Кашгари. Түрк тилдеринин сөздүгү. 1-3т. // Котор. Токоев Т., Кошмоков К.-Б. 2011-2013.