16+

ХАРАКТЕР ЧЕЛОВЕКА В ПРОСТОМ СРАВНЕНИИ С АНТРОПОНИМOМ И С ПРЕДЛОГОМ КАК – JAKO В РУССКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ

Русские и чешские простые устойчивые сравнения с антропонимами и с союзом как – jako как символы характера человека. Употребление фразеологии и компарации как средства выражения национальной и культурной своеобразности и семантики. Дефиниция, употребление, семантика и перевод фразеологических единиц. Лингвистический семантический и культурологический коментарий – безэквивалентные выражения, исторические, культурологические и политические аспекты и взаимосвязи в чешском и русском языках.

Количество просмотров: 5948 (смотреть статистику)
Количество скачиваний: 8579
Полный текст (PDF)К списку статей
  • Комментарии
  • Список литературы

Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.

Оставить комментарий: