16+
DOI: 10.18413/2313-8912-2025-11-4-0-3

Компьютерные методы в исследовании транслингвальных концепций: дифференциация терминов translanguaging и translingualism

Статья посвящена компьютерному анализу интерпретации терминов «translanguaging» и «translingualism» в русскоязычном научном дискурсе с применением методов прикладной лингвистики. Актуальность исследования обусловлена интенсификацией глобальных миграционных процессов, способствующих активизации межкультурного взаимодействия и трансформации социокультурного ландшафта, что ведет к накоплению данных о межкультурных контактах и необходимости разработки автоматизированных методов их обработки. Проблема заключается в отсутствии систематизации терминологии и методологических подходов к изучению транслингвальных феноменов. Исследование базируется на количественном и качественном анализе корпуса из 76 научных публикаций на русском языке, опубликованных с 2009 по 2024 годы, с применением методов автоматической обработки метаданных текстов, частотного анализа и семантического моделирования. Результаты демонстрируют, что термин «translingualism» более широко распространен в русскоязычном дискурсе (72,37% выборки) с преобладанием в литературоведческих исследованиях, тогда как «translanguaging» (35,55%) чаще встречается в работах по социолингвистике и лингводидактике. Выявлены различия в концептуализации терминов: «translanguaging» интерпретируется преимущественно как коммуникативная практика и педагогический подход, а «translingualism» – как культурологический феномен и литературное явление. В заключении отмечается необходимость терминологической унификации и систематизации дефиниций для устранения двусмысленности и создания устойчивой теоретической базы для дальнейших исследований. Результаты исследования имеют практическое применение для разработки систем автоматической обработки текстов и создания специализированных лингвистических баз данных в области транслингвальных исследований, а также выводы могут быть использованы при разработке стратегий языковой политики в условиях мультилингвальной среды.

Иллюстрации

Количество просмотров: 10 (смотреть статистику)
Количество скачиваний: 19
Полный текст (HTML)Полный текст (PDF)Скачать XMLК списку статей
  • Комментарии
  • Список литературы

Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.

Оставить комментарий: