ОТНОШЕНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ И ИНОЯЗЫЧНЫХ ВКРАПЛЕНИЙ
Настоящая статья посвящена вопросу отношения заимствований и иноязычных вкраплений. Теоритические вопросы, связанные с понятиями иноязычное вкрапление и заимствование выступают в качестве серьезной проблемы в лингвистике, так как существует три различных подхода к рассматриваемым явлениям. Первый подход подчеркивает, что термины иноязычное вкрапление и заимствование обозначают одно явление. Согласно второй точке зрения, иноязычные вкрапления является начальной стадией процесса заимствования. Третий подход заключается в необходимости разделять понятия. Исследуемый вопрос является проблемой терминологии. В первую очередь, авторы исследуют термины заимствование и иноязычное вкрапление, анализирует понятия и выделяет критерии, служащие основой для их различения. Проведенный анализ показал, что между заимствованиями и иноязычными вкраплениями обнаруживается ряд как общих, так и отличительных черт. Попытка прояснить вопрос об отношении заимствований и иноязычных вкраплений предполагает выделить билингвизм как один из отличительных факторов.
Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.