“Text in the world of texts” as a global metaphor (intertextuality – hypertext – corpus of texts)
The functional-pragmatic approach to language of the latter quarter of the 20th and early 21st centuries exposed such descriptors of modern linguistics as anthropocentrism and interdisciplinarity. This has led to a shift in research emphasis from such traditional units as word, phrase, and sentence, to more lengthy segments of speech, with text taking the dominant position. However, the very linguistic doctrine of the text also underwent its own development. In fact, having distinguished itself from syntax, by this time it has significantly expanded its areas of interest, including not only the text itself as a kind of spiritual and material enclosed whole, but also the sphere of its habitat with all its characteristic figurants. The linguistics of text developed into the linguistics of discourse, text in its “life” with its interactive component. An important concept of text linguistics is intertext as a sphere of relations between texts. The phenomenon of intertextuality from the 1960-s to the present time has been gaining increasing interest of many scholars and researchers from all over the world. The concept of hypertext representation of information is associated with streamlining and facilitating search procedures. This directly concerns the information encoded by the texts of fiction. The issues of systematization of cultural and literary resources are not only relevant for specialists engaged in specific information processing and analysis, but also for a number of researchers studying various aspects of culture and literature. This article deals with the relationship between the concepts of “intertextuality” and “hypertext” in the framework of corpus linguistics from the standpoint of conceptual metaphor.
Koval, V. I., Kurash, S. B. and Amatov, A. M. (2019), “Text in the world of texts” as a global metaphor (intertextuality – hypertext – corpus of texts)”, Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 5 (1), 3-12, DOI: 10.18413/2313-8912-2019-5-1-0-1
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Badryzlova, Yu. G. (2013), “Basic methods and principles for creating a Russian-language corpus of conceptual metaphor: the experience of markup using the BRAT tool” in Bulletin of Perm University. Series: Russian and foreign philology, ? 3 (23), pp. 82-92. [in Russian].
Zakharov, V. P. (2005), “Corpus linguistics: a textbook”, Saint Petersburg, Russia. [in Russian].
Koval, V. I. (2012), “Text and language: search for sources”, RIVSH, Minsk, Belarus. [in Russian].
Kurash, S. B., O. N. Khakami and L. M. Shetsko (2018), “Literary and artistic intertext in system-structural and text-discursive dimensions”, Mozyr, Belarus. [in Russian].
Kutuzov, A. B. (2011), “Corpus of imperfect translations: the need for the project” in Problems of the theory, practice and didactics of translation: scientific works, Issue 14. v.1, Nizhny Novgorod, Russia, pp. 51–54. [in Russian].
Laguta, O. N. (2003), “Lingvo-metaphology: main approaches”, Novosibirsk, Publishing House of Novosibirsk State University, 114 p. [in Russian].
Mosentseva, T. S. (2002), “Simulativity and intertextuality in the metaphor of space”, doctoral theses, Kharkov, Ukraine. [in Ukranian].
Plungyan, V. A. (2009), “Why modern linguistics should be corpus linguistics”. Available at: http://www.polit.ru/lectures/2009/10/23/corpus.html (Accessed 20 January, 2019). [in Russian].
Polinichenko, D. Yu. (2004), “Natural language as a linguocultural semiotic concept (based on Russian and English)”, doctoral dissertation, Krasnodar, Russia.
Samigullina, A. S. (2008), “The theory of metaphor in modern Anglistics: principles, approaches, prospects” in Bulletin of Chelyabinsk State University. Ser. Philology. Art Criticism. Issue 19. No. 9. Pp. 115-120.
Mikhina, E. V. (2008), “Chekhov's intertext in Russian prose of the late twentieth – early twenty-first centuries”, doctoral theses, Ekaterinburg, Russia. [in Russian].
Suminova, T. N. (2005), “Specificity and classification of information resources of artistic culture”, access: http: // www. aselibrary. com / digital_ resources / journal / irr / 2005 / number_5 / number_5_2 / number_5_2318 (Accessed 3 April, 2017). [in Russian].
Tolochin, I. V. (1996), “Metaphor and Intertext in English Poetry”, Publishing house of St. Petersburg State University, Saint Petersburg, Russia. [in Russian].
Unguryanu, E. (2015), Metaphor for hypertext and hyperlinks: lizard and tail. Available at: https://idsi.md/files/Ungureanu- Hypertext-2015-4.pdf (Accessed 20 January, 2019). [in Russian].
Khakhalova, S. A. (2000), “The cognitive reality of the egocentric category of metaphoricity” in Language ontology of semantically small and volumetric forms: Bulletin of the IGLU. Linguistics, Vol. 1, Irkutsk, Russia, pp. 173-182. [in Russian].
Corpus-based approaches to metaphor and metonymy (2006), edited by A. Stefanowitsch, St. Th. Gries, Berlin – New York, Mouton/deGruyter. [in English].
Engelbart D. (1973), “Design considerations for knowledge workshop terminals” in AFIPS Conference Proceedings, 42, National Computer Conference, June 4-8, pp. 221-227. [in English].
Holmes-Higgin, P. and K. Ahmad (1996), “Assembling and Viewing a Corpus of Texts: Self-organisation, Logical Deduction and Spreading Activation as Metaphors” in EURALEX '96: Proc. I-II, Part I. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden, pp.109–120. [in English].
Kristeva, J. (1980), “Desire in language: a semiotic approach to literature and art”, NY: Columbia University Press, USA. [in English].
Lakoff, G. and M. Johnson (1980),“Metaphors We Live by”, Chicago: The University of Chicago Press, USA. [in English].
Nelson T. H., S. Carmody, W. Gross, D. Rice and A. van Dam (1969), “A hypertext editing system for the/360” in Pertinent concepts in computer graphics. Proceedings of the Second University of Illinois conference on computer graphics, Urbana, University of Illinois Press, pp. 291–330. [in English].