Выявление смыслового ядра как метод преодоления текстоидности
В результатах нейронного машинного перевода, призванных функционировать как текст, однако не являющихся таковым по определению, мы считаем возможным выявить некий коммуникативный центр — смысловое ядро, обладающее текстообразующим потенциалом.
Актуальность данного исследования обусловлена, с одной стороны, общедоступностью программ машинного перевода и активным повсеместным их использованием, с другой — неучетом специфики переводных текстов, порожденных искусственным интеллектом. На практике имеет место систематическое нарушение внутритекстовых связей в результатах машинного перевода — фактически, набор предложений, говоря иначе «текстоид», из которого редактору предстоит воссоздать связный соразмерный текст. Частое обращение к оригиналу позволяет точечно устранять в переводе смысловые искажения и неточности, однако в целом перевод продолжает восприниматься как плохо написанный текст с «машинным ДНК». В этом и заключается интересующая нас проблема: отсутствие эффективного способа по оценке и достижению глобальной смысловой соразмерности в переводном продукте ИИ.
Данное исследование имеет своей цельюнаметить пути для выработки эффективного, практико-ориентированного лингвистического способа по преодолению текстоидности посредством выявления смыслового ядра в результатах машинного перевода. Благодаря комплексному подходу к выбору методовисследования, а именно: абстрагирование, анализ, классификация, синтез, моделирование, измерение, — были достигнуты следующие результаты: (а) предложен способ выявления конфигурации смыслового ядра, основанный на общепринятых в лингвистике понятиях субъекта, предиката, объекта и универсальной предметно-логической типологии семантических отношений, (б) показана необходимость корректировки первоначальной формулировки-формулы ядра (в 46 % случаев), (в) определена медиана доли ядра от объема текстоида в жанре новостной заметки медицинской тематики (31 %), (г) предложены основополагающие принципы лингвистической разметки и введены условные обозначения, (д) в иллюстративных целях предложен принцип изображения смыслового ядра в виде графических формул, (е) намечены пути дальнейшего научного поиска.
Вывод: на материале 52 текстоидов показана применимость предложенного нами способа по выявлению смыслового ядра, призванного быть (а) текстообразующим содержательным концентратом, с помощью которого возможно в дальнейшем преобразовывать текстоид в текст; (б) предметно-логическим ориентиром для контроля и проверки на переводческую адекватность как отдельных мест в машинном переводе, так и отредактированного варианта в целом; (в) инструментом для толкования в текстоиде непонятных, противоречивых мест (в том числе без обращения к тексту оригинала).
Иллюстрации



























Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.