Polyparadigmatic analysis of multi-component technical terms of oil and gas industry
The article presents the results of polyparadigmatic analysis of multi-component terminological units of oil and gas industry, which is proposed to be used as the main way of describing terminology. The interdisciplinary development of modern science and technology generates complex concepts that cannot be described with single-word terms, thus, the study is focused on the multi-component units. The paper also compares the concepts of a multi-component term and a multi-component terminological unit, and substantiates the choice of terminology. The second part of the article presents results of the analysis based on the following aspects: linguistic, informational, logical and conceptual. Analysing the informational aspect, the term’s informational-semantic components that define its content and meaning were identified; logical and conceptual analysis allowed us to single out general technical categories, which include selected multi-component terminological units. At the end, a number of conclusions are drawn: the optimal length of a multi-component terminological unit – three components (two nouns and one adjective), technical terms and general scientific terms function as key terms; key information is contained in final components of the unit. The author concludes that polyparadigmatic analysis allows to describe the term as a multi-level complex language structure, behind which there is a complex concept or a number of related concepts.
Fedyuchenko L.G. (2019). Polyparadigmatic analysis of multicomponent technical terms of oil and gas industry. Research result. Theoretical and Applied Linguistics, V.5 (3), 33-43, DOI: 10.18413/2313-8912-2019-5-3-0-4
While nobody left any comments to this publication.
You can be first.
Abramova, G. A. (2003). Meditsinskaya leksika: osnovnye svoystva i tendentsii razvitiya [Medical vocabulary: basic properties and development trends]. KubGU, Obschestvo lyubiteley rossiyskoy slovesnosti, Moscow, Krasnodar, Russia (in Russian).
Babina, O. I., Tamgina, E. S. (2016). Unification of translation equivalents of multicomponent vocabulary in the collective development of bilingual lexicons. Bulletin of South Ural State University, Series “Linguistics”, 4, 15–22 (in Russian).
Vanyagina, M. R., Kanataev, D. V. (2018). Translation of military multicomponent terms. Vestnik Volzhskogo universiteta imeni V.N. Tatischeva, 4, 13-18 (in Russian).
Generalov, V. A. (2013). On the categorization of modifying positions in the structure of multicomponent terms (the case of the English language). Bulletin of Chelyabinsk State University. Philology Sciences, 24, 73–77 (in Russian).
Grinev, S. V. (1993). Vvedenie v terminovedenie [Introduction to Terminology]. Moscow Lyceum, Moscow, Russia (in Russian).
Grunina, L. P., Shirokolobova, A. G. (2010). Cognitive aspect of the term study. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, 1,97-99 (in Russian).
Denisova, I. V. (2014). Structural features of the formation of multicomponent terms in the scientific and technical English texts in the specialty "Cars and wagon economy". ONV. Retrieved from https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-osobennosti-obrazovaniya-mnogokomponentnyh-terminov-v-nauchno-tehnicheskih-angliyskih-tekstah-po-spetsialnosti-vagony-i (Accessed 01 June 2019) (in Russian).
Dubrova, Yu. Yu. (2011). Structural and content specificity of multicomponent terms. Yazykovoe bytie cheloveka i etnosa. Retrieved from https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-soderzhatelnaya-spetsifika-mnogokomponentnyh-terminov (Accessed 01 June 2019) (in Russian).
Ermolaeva, O. A. (2011). Paradigmalnyy analiz nauki kak formy obschestvennogo soznaniya [Paradigm analysis of science as a form of social consciousness]. Saransk, Russia (in Russian).
Zhakhanova, Z. R. (2015). Structural and semantic features of multicomponent terms in modern Russian and English languages on the material of the sublanguage of architecture and construction. Problemy istorii, filologii, kultury. Retrieved from https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskie-osobennosti-mnogokomponentnyh-terminov-v-sovremennom-russkom-i-angliyskom-yazykah-na-materiale-podyazyka (Accessed 01 June 2019) (in Russian).
Zboykova, N. A., Rakhimova, T. A., Silman, Yu. Yu. (2017). Complex term as a unit of scientific and technical text and a unit of translation. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 3, 93-95 (in Russian).
Kudinova, T. A. (2011). To the question of the nature of a multicomponent term (the case of the English biotechnology sublanguage). Perm University Bulletin. Russian and Foreign Philology,2, 58-62 (in Russian).
Linguistic encyclopedic dictionary. V. N. Yartseva (Chief Editor). Moscow, Sovetskaya entsiklopediya, 1990, 685 (in Russian).
Manerko, L. A. (1998). Semantics of complex structural substantive phrases. Semantika yazykovyh edinits: doklad VI Mezhdunar. Konf, 330-332 (in Russian).
Ogdonova, Tz. Tz. (2010). A paradigm approach to the study of the language situation. Russian Journal of Linguistics, 3, 69-76 (in Russian).
Stolbovskaya, M. K. (2018). Multicomponent word combinations in aviation English. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 12, 389-393 (in Russian).
Yakovleva, E. A., Volkova, M. G. (2016). Structural peculiarities of Russian multicomponent terms in oil and gas industry. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 7, 163-165 (in Russian).
Dias, G. H., Pereira Lopes, J. G. & Vintar, Š. (eds) (2004). Proceedings of the 2004 Workshop on Methodologies and Evaluation of Multiword Units in Real-World Applications, 25 May 2004, Lisbon, Portugal. Retrieved from http://memura2004.di.ubi.pt/main-memura-proceedings-vInternet.pdf
Frantzi, K., Ananiadou, S., Mima, H. (2000). Automatic recognition of multi-word terms: the C-value/NC-value method. International Journal on Digital Libraries, 115–130.
Granger, S., Paquot, M., Rayson, P. (2006).Extraction of multiword units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb ‘make’. Retrieved from https://www.academia.edu/2848381/Extraction_of_multi-word_units_from_EFL_and_native_English_corpora._The_phraseology_of_the_verb_make
Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. Ed. by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seritan (2018). John Benjamins Publishing Company, Amsterdam & Philadelphia.
Pecina, P. (2008). A machine learning approach to multiword expression extraction. Proceedings of the LREC Workshop Towards a Shared Task for Multiword Expressions (MWE 2008), Marrakech, Morocco.
Ramisch, C. E. (2005). Multi-word terminology extraction for domain-specific documents. Mémoire de Master. Master 2 de Recherche en Infromatique Option Intelligence Artificielle et Web Grenoble. Grenoble INP, Grenoble, France.
SanJuan, E., Dowdall, J., Ibekwe-SanJuan, F., Rinaldi, F. (2005). A symbolic approach to automatic multiword term structuring. Computer Speech & Language, 524–542.